Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я ушла от дел, — ответила Джессика, — еще пару лет назад.

— Она все еще в списке лучших у папы. И приехала, потому что я ей позвонила и попросила помочь.

— До того или после того, как звонила в полицию? — спросил Салли.

— После, — кивнула девочка.

— Айрис много звонила по телефону. Кажется, я была третьей в списке Златовласки. Сперва она позвонила в ЦРУ, — с готовностью прибавила Джессика, сохраняя бесстрастное выражение лица.

Салли внезапно почувствовал, как на его плечи обрушился груз неприятностей.

— Не уверен, что хочу слушать об этом.

— Но это твоя обязанность, — повторила Джессика его же собственные слова. — Ты хочешь создать из этого дело на федеральном уровне. Так давай делать это по всем правилам. Выложим на стол все карты.

— Я пыталась найти своего папу, — объяснила Айрис.

— Поэтому, — бесстрастно продолжала Джессика, будто то, что последовало, было вполне естественно, — она нажала кнопку повторного набора номера на телефонном аппарате в его спальне.

— И ей ответило ЦРУ?

— Мы так считаем.

Она притянула к себе девочку. Все следы неуверенности и волнения исчезли. Она снова стала жесткой, снова вошла в роль защитницы Айрис.

— Код района совпадает. Люди на том конце провода произнесли какую-то чепуху на сверхсекретном шпионском жаргоне, и когда она не ответила, как положено, паролем, отключились.

— Они мне все равно не понравились, — Айрис скрестила на груди руки тем странным жестом, который характерен для многих ребят, — ухватившись за локти. — Они холодные. Не думаю, что их волнует судьба моего папы.

Салли прошелся взад и вперед, потирая затылок.

— Что общего у службы безопасности Мунро и у самого Фила Мунро с ЦРУ?

Айрис пожала плечами. Джессика просто молча смотрела на него, намекая, что им всем будет лучше не знать ответа на этот вопрос.

— Ладно, пока это отложим. Что вам еще известно? — Он выжидательно посмотрел на одну, потом перевел взгляд на другую.

— Это все факты, которыми мы располагаем.

И снова Салли поразился собственным мыслям, так как подумал: жаль, что Джессика так увертлива. Невзирая на явное доказательство того, что эта женщина вовсе не так невинна, как ее поцелуй, он все равно хотел ее. Это его удивляло до крайности. Он любил женщин прямодушных и бесхитростных, каковой Джессика отнюдь не была.

Может быть, она прекратила лгать, но полуправда ничем не лучше. И она очень умело ею пользовалась. К счастью, он делал это еще лучше.

— Хорошо, — наконец произнес Салли. — Теперь давайте начнем с того, что фактами не является. Начнем с того, что тревожит тебя, Джессика.

"Черная записная книжка и это досье". Только она не может сказать этого вслух. Ни Салли, и никому другому.

— Мы не можем этого доказать, но думаем, что кто-то проник в дом на берегу. Дверь в кабинет Фила была открыта, а ключ имеется только у него. Похоже, что комнату тщательно обработали. Недостает нескольких страничек из его календаря.

Салли сунул руку в задний карман и вытащил листок, который забрал у Джессики.

— Поэтому вы приехали сюда, чтобы проверить этот календарь.

Он взглянул на листок календаря, на слова, которые она уже запомнила.

"Джемини Электронике, 3274 Петри".

— Почему именно эта страница?

— Это листок за пятницу, и только на нем есть адрес. — Это было правдой, но она взяла бы эту страницу независимо от того, сколько адресов запланированных встреч было записано в календаре Фила.

Джессика улыбнулась, когда Салли прошагал к столу, чтобы проверить ее слова. Он ей не доверяет. Умный человек. Пока он листал странички, она внимательно смотрела на Айрис, удивляясь, как хорошо держится девочка. Одно дело думать, что твой папа пропал, а другое — получить подтверждение этому подозрению в действиях полицейского детектива.

После того как Салли вырвал еще две странички из календаря Фила, он взял телефонную трубку и позвонил в Джерико. После короткого разговора, он сказал:

— Поехали. — Куда?

— В "Джемини Электронике". Вы хотели провести расследование? Вам предоставляется такой шанс.

— А у нас есть выбор?

— Да. — Он остановился рядом с ними. — Вместо этого мы можем заехать в мой бывший участок и попросить когонибудь поискать твое имя и этот пистолет в компьютере.

— Мы поедем с тобой.

— Так я и думал, — ответил Салли, положил ладонь ей на поясницу и подтолкнул к двери.

Этот ничего не значащий жест был неожиданностью для обоих. Из-за короткой блузки его рука легла на обнаженную спину. Прикосновение сфокусировало весь жар в одной точке, и это мгновенно напомнило им о том, что между ними произошло.

Джессике удалось сдержать готовое вырваться восклицание и изогнуть спину, отстраняясь от его руки, но недостаточно быстро. Кожа пылала, будто его ладонь "заклеймила ее.

Джессика, сама удивленная тем, что голос слушается ее, сказала:

— Пойдем, Айрис.

Айрис обогнала их по пути к стоянке. Они шли молча, но что-то не давало Джессике покоя, пока она не смогла сформулировать свой вопрос:

— Твой бывший участок?

— Полиция Хьюстона. Двенадцать лет оперативной работы.

— Это все объясняет.

— Что? — не понял Салли.

— Почему ты действуешь не так, как полицейский из заштатного городка.

— Я не знал, что это так заметно.

— Только когда ты ходишь, говоришь и дышишь. Сейчас угадаю. Ты был секретным агентом, внедренным в сеть торговцев наркотиками? У тебя в глазах как раз достаточно безумный блеск и достаточно угрожающий вид — "не тронь, а то будет хуже", чтобы выжить в этом мире.

— Нет. Я служил в подразделении по особо важным делам. — Говоря это, он нахмурился, словно при этом воспоминании на него упала тень. Салли смотрел прямо на нее, просто впился взглядом, будто предостерегая. — Я был одним из лучших. Не всякий там справится. Приходится думать так же, как маньякубийца, как похититель, как насильник. Как зло.

— К-как?.. — Джессика не знала, как спросить о том, о чем ей хотелось знать, но он ей ответил.

— Это легко. Надо только отдаться тьме.

Заползти в их шкуру.

Джессику пронзил холод, и даже полуденное солнце не могло ее согреть. Оно не могло пробиться к ледяному уголку в ее душе. Она неплохо разбиралась во всем, что связано с темнотой.

— Почему ты ушел?

Он не ответил, и она больше не спрашивала. Ее неожиданно охватил ужас при мысли о том, каким мог быть ответ.

Все трое устроились на переднем сиденье машины Салли. Айрис не возражала против того, чтобы сидеть посередине. Особенно сейчас, когда спазмы под ложечкой становились все сильнее. Ей не хотелось сидеть одной сзади. Но туда, именно туда она направлялась, когда Джессика схватила ее за подол майки и усадила рядом с собой.

Кажется, Салли не возражал, но он вообще мало говорил с тех пор, как приказал ей пристегнуться. Когда они подъезжали к повороту на Петри, Айрис подалась вперед. Вцепившись в приборную доску, она всматривалась в даль.

— Какой адрес?

Салли подтолкнул к ней страничку календаря, лежащую перед ним.

— Три тысячи семьдесят четыре. "Джемини Электронике".

Айрис медленно взяла листок и уставилась на него. Слово "джемини" (Gemini (англ.) — Близнецы (астр.).) бросилось ей в глаза. Этого не может быть; она не хочет, чтобы это было. Но все так и есть. Она протянула листок Джессике, вглядываясь в ее лицо в поисках утешения.

"Джемини" было кодовым обозначением агента Джессики Дэннемора.

Джессика понадеялась, что Айрис не знает или не обратит внимания на слово, которое так сильно поразило ее, когда она листала календарь Фила. Не зная, как убедить Айрис в том, что это название — всего лишь совпадение, и при этом не ввести в курс дела Салли, Джессика, наконец, еле заметно покачала головой. Тогда девочка молча протянула правую руку. Айрис верила во всю эту дребедень насчет вибраций и аур. Она хотела проверить Джессику.

16
{"b":"163226","o":1}