Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Дейтон, помоги!

Сдавленный крик мгновенно вернул его из полубессознательного состояния к действительности. Всем телом он ощутил, что Адриенну сотрясает крупная дрожь. Повернувшись, он подхватил ее падающее тело, неудачно перенес всю тяжесть на больную ногу, и они вдвоем упали.

С минуту они лежали, растянувшись на полу: он внизу, она сверху, и он с облегчением подумал, что самортизировал ее падение.

Наконец Адриенна застонала и соскользнула с его груди на пол.

— Что случилось? — спросил он, откинув волосы, упавшие ей на лицо.

Она смотрела на него застывшим, ничего непонимающим взглядом. Дейтон сел, приподнял ее за плечи и встряхнул.

— Ну же, скажи что-нибудь.

— Хм-м-м, — чуть приоткрыв губы, произнесла она, перевела бессмысленный взгляд на него, моргнула, и в глазах засветилась искорка узнавания.

Он облегченно вздохнул.

Прижав ее к себе, Дейтон гладил ее руки, спину, бормоча уверения, что она в безопасности, тем самым убеждая и себя.

— Адриенна, я — Дейтон, — сказал он немного погодя. — Скажи, что с тобой все в порядке, пожалуйста. — Он говорил с трудом из-за спазма, сдавившего горло.

— Пожалуйста, не отпускай меня, — пробормотала она.

Он обнял ее крепче.

— Адриенна, я никогда не отпущу тебя.

— Я чувствую себя так странно, — сказала она как во сне и положила голову ему на плечо.

Дейтон прижался лицом к ее волосам.

— И я тоже, — прошептал он.

Через несколько минут она подняла голову и посмотрела на него. Лицо ее было таким бледным, словно она только что воскресла из мертвых. От этого сравнения ему стало не по себе.

— Картер. Как он? — спросила Адриенна, встревоженно взглянув на него.

Она попыталась подняться, но ей удалось встать только на колени. И вдруг она схватилась за голову, покачнулась и повалилась на бок.

Он подставил руку, не давая ей упасть, обнял за талию и, поддерживая ее, встал на ноги, прижался к стене, испытывая головокружение. Наконец, собравшись с силами, поддерживая друг друга, они подошли к кровати.

Дейтон пристально вглядывался в лицо брата: исхудавшее, бледное как полотно, с черными дугами ресниц и бровей, выделявшимися на тонкой бескровной коже. Он наклонился ближе. Нет, никаких изменений в его состоянии заметно не было. Многие месяцы лицо сохраняло неподвижность и бесстрастность, как у маски, и сейчас все осталось по-прежнему.

Дейтон держался спокойно, стараясь не выдать своего разочарования. Бессмысленно было надеяться, но все же он надеялся, всем сердцем надеялся.

Она бессильно прислонилась к нему.

— Не понимаю, — сказала Адриенна, не спуская глаз с Картера. Она потерла виски пальцами и вдруг задрожала.

— Адриенна, ты сделала все, что могла. А теперь я отвезу тебя домой.

— Нет. — Ее лицо приняло упрямое выражение.

— Мы сделали все, что было в наших силах, — сказал он, положив руку на ее плечо.

— Но что-то произошло, Дейтон. Я уверена, я чувствую это.

— Нет, Адриенна, с ним все по-прежнему.

Было видно, что она расстроена и мысли ее путаются. Не оставалось сомнений, что ее поскорее надо было увести из палаты. К тому же он хотел поговорить с ней.

— Он мог бы уже прийти в сознание, — настаивала она. — Как ты можешь говорить, что с ним все по-прежнему, если не знаешь наверное.

Дейтон потянул ее от кровати.

— Ты права, не знаю.

Адриенна упиралась и продолжала неотрывно смотреть на Картера.

Дейтон взял ее за подбородок и повернул лицо к себе.

— Послушай, — сказал он ласково, но твердо.

Она моргнула и недоуменно смотрела на него широко открытыми глазами.

— Все кончено.

Она уткнулась лицом в его грудь, и он услышал вздох разочарования. Но вот плечи ее вздрогнули, и он понял, что она плачет. Дейтон закрыл глаза и нежно держал ее, не пытаясь сдержать свои скупые, беззвучные слезы.

Адриенна готова была отдать все, а если понадобилось бы, то даже жизнь, чтобы спасти Картера. О да, она научила его, что значит любить. Не отрывать от сердца по кусочку, не оберегать оставшиеся кусочки разбитого сердца, а щедро отдавать его целиком.

Слегка отодвинувшись от него, она качнулась и потянула его за рукав.

— Дейтон!

Он посмотрел на ее лицо, но взгляд ее был обращен на Картера. Дейтон перевел взгляд на брата.

В первое мгновение он подумал, что это ему мерещится. Он зажмурил глаза, снова открыл. Нет, глаза не обманули его. Он увидел это движение: легкий, едва заметный трепет ресниц, затем дрожание век. И вот глаза открылись, совсем чуть-чуть, но сквозь эту щелочку на него устремился взгляд темно-карих глаз.

— Картер, — хриплым, сдавленным голосом прошептал он.

Тусклый, бессмысленный взгляд ответил ему. А затем он услышал звук. Едва слышный, но звук: слабый стон. Стон, прозвучавший прекраснее, чем вся музыка, которую он когда-либо слышал.

Ком сдавил горло, не давая вырваться ни единому звуку. Адриенна прижалась к нему и прошептала:

— Он пришел в себя. О, Дейтон, он поправится! Я знаю.

Он смотрел на нее, сердце радостно билось, счастье переполняло его.

— Я верю, верю тебе, — сказал он, задыхаясь от волнения. — Боже, Адриенна, я верю тебе. — Ему хотелось смеяться и одновременно плакать, допрыгнуть до луны и закружиться в танце с Адриенной.

Картер закрыл глаза, но Дейтон отчетливо видел перемены: сквозь маску смерти на лице проступали прежние черты брата.

Адриенна высвободилась из его рук и сделала шаг к двери.

— Куда ты? — спросил он, не желая отпускать ее ни на шаг.

Она нежно пожала ему руку и направилась к двери.

— Позову медсестру, — сказала она. — И надо ополоснуть холодной водой лицо, а то я чувствуя себя как во сне.

— Это не сон. Уверяю тебя.

Адриенна улыбнулась, но по глазам было видно, что она очень устала. Он не хотел, чтобы она уходила, но согласно кивнул и повернулся к Картеру. Она уходила всего на минуту, а поговорить они могут позже.

Закрыв дверь, Адриенна обессиленно прислонилась к косяку. Ее миссия выполнена, и теперь она должна исчезнуть из его жизни. Лучше уйти вот так, незаметно, потому что прощания она не перенесет. Она закрыла глаза и глубоко вздохнула, успокаивая волнение.

— Мисс, а к пациенту из этой палаты посетители не допускаются.

Адриенна открыла глаза и увидела перед собой медсестру, которая стояла перед ней с недовольным выражением лица.

— Никому не разрешается входить в эту палату, — повторила медсестра, сердитым взглядом показывая на дверь палаты Картера. — Вы должны уйти. Мне даны строгие указания на этот счет.

— Считайте, что эти указания отменены, — сказал Дейтон властным голосом.

Он стоял в дверях, и его появление заставило медсестру отступить.

— Извините, доктор Уэстфилд, я только подумала…

— Пожалуйста, найдите дежурного врача и срочно пригласите его зайти сюда, — сказал он. — В состоянии моего брата произошли изменения.

Медсестра недоверчиво взглянула на него и боком, чтобы не задеть Дейтона, прошмыгнула в палату.

Адриенна выпрямилась, титаническими усилиями пытаясь собраться с мыслями.

— Я не знала, как ей все объяснить.

— В этом нет необходимости. Они решат, что сотворили чудо, и сдерут с меня за это приличную сумму.

Она засмеялась, но смех получился какой-то вымученный.

— Ты уверена, что хорошо себя чувствуешь? — спросил Дейтон, озабоченно посмотрев на нее.

Она не могла больше смотреть на него, смотреть в эти глаза, напоминавшие о том, что хотела забыть.

— Я постою здесь минуту, чтобы прийти в себя. Возвращайся к Картеру.

Он колебался, не решаясь оставить ее одну.

— Иди, — сказала она и легко подтолкнула его к двери. — Со мной все будет отлично. — «Со временем», — подумала она.

Стоя перед зеркалом в туалете, Адриенна с удивлением смотрела на себя и не узнавала, настолько изможденный был у нее вид. И чувствовала она себя соответственно. С трудом наклонившись к раковине, она открыла кран и смочила лицо холодной водой. В висках перестало стучать, но голова кружилась и ноги подкашивались. Она закрыла глаза, не в силах избавиться от тяжести, которая навалилась на нее, как только она вышла из палаты Картера.

37
{"b":"163221","o":1}