Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Дейтон, я не понимаю, почему это со мной происходит, откуда берутся эти видения. Но они действительно приходят. Хочу я этого или не хочу. Некоторые думают, что я сумасшедшая…

— О нет, Адриенна, вы не сумасшедшая. — По крайней мере, она не безумнее его. — Я точно знаю, что вы абсолютно нормальный человек, — сказал он уверенно. — Я просмотрел результаты вашей энцефалограммы. Они подтверждают это. Должен сказать, что мне нравится, когда мои предположения подтверждаются.

Адриенна нахмурилась.

— Не думаю, однако, что вы остались довольны результатами тестов.

Он пожал плечами.

— Мы только начали, Адриенна. Теперь я знаю, что с вами что-то происходит. И не важно, подтвердили это тесты или нет. Аппаратура зафиксировала импульсы, но я не знал, как их расшифровать. — Дейтон улыбнулся. — Адриенна, если мы исследуем ваши способности, точно определим, что вы можете…

— Нет, — сказала она, покачав головой. — Я выполнила все тесты. Больше не хочу.

Их взгляды встретились, и он прочел в ее выразительных серых глазах непоколебимость.

— Адриенна, — начал он, но спазм сдавил ему горло при мысли о том, что он собирается ей сказать. Если он хочет добиться ее согласия на сотрудничество, то она должна знать все. — Я хочу выяснить, к чему применимы ваши способности по причине, не связанной с научными исследованиями.

— Что вы имеете в виду? — спросила она настороженно.

— Мой брат очень болен, и я ищу человека с паранормальными способностями, чтобы помочь ему.

— Но я не врач, — резко возразила Адриенна.

— Мне не нужен врач. — Он замолчал, переводя дыхание. — Мне нужен целитель, целитель-экстрасенс.

— Но…

— Вы сами сказали, что не знаете ничего о своих способностях, — торопливо возразил Дейтон. — Вы даже не понимаете, где их пределы.

— Дейтон, я хотела воспользоваться вашими исследованиями, чтобы научиться контролировать то, что со мной происходит, а не развивать свои способности или искать им применение. — Она зябко поежилась. — Прекратим этот разговор.

— Но, Адриенна, если вы не поймете, не разберетесь во всем, то как сможете научиться контролировать свое состояние?

Она внимательно посмотрела на него.

— Я могу помочь вам разобраться, а в процессе исследований мы бы определили, как контролировать видения. — Он провел рукой по волосам, сдерживая раздражение, вызванное ее недоверчивым взглядом. — Пожалуйста, Адриенна, дайте мне шанс.

Она приблизилась к нему.

— У вас растрепались волосы, — сказала она.

— Что?

Легким движением пальцев Адриенна убрала волосы, упавшие ему на виски. Он стоял как вкопанный, не смея пошевелиться и чувствуя вокруг головы потрескивание разрядов статического электричества.

— Вы думаете, что сможете с этим справиться? — спросила она, отдернув руку и посмотрев на него.

— Да, — сказал он уверенно.

Адриенна перевела взгляд на его лицо, и он увидел, что в ее грустных глазах зажглась искорка надежды. О, Дейтон прекрасно знал, что такое надежда! Чувствует ли она в это мгновение трепет в груди, как чувствовал он, когда надежда возвращалась к нему?

— Честно говоря, не думаю, что смогу вам помочь, — сказала она. — Но если вы готовы научить меня контролировать видения, то я сделаю все, что в моих силах.

Как бы ему хотелось поцеловать ее!

— Адриенна, — сказал он, к своему удивлению, сдержанно, — считайте, что мы заключили соглашение. По рукам?

Холодный, порывистый ветер гнал пожелтевшие листья по дорожке, петлявшей между корпусами колледжа. Дейтон шел к зданию физического факультета, где его ждала встреча с Адриенной. Сегодня они продолжат эксперименты.

Он много размышлял о том, как вести себя с ней. И не только в лаборатории. Три дня прошло со времени их прогулки в парке, но его не покидало желание поцеловать ее.

Возможно, на него подействовал ее развевавшийся красный наряд. Едва обрисовывая фигуру, он заставлял об остальном только догадываться, вызывая игру воображения. Загадочное всегда привлекало, интриговало Дейтона, а в Адриенне этого было предостаточно. Она сама напоминала пламя, способное согреть в самую лютую зиму.

Дейтон улыбнулся. Завернув за угол корпуса, он неожиданно увидел ее. Сегодня на ней не было экзотического красного наряда, но темно-синий костюм сидел безукоризненно. Судя по ее виду, по особняку, похожему на замок, в котором она жила, по темно-серому «феррари», около которого она сейчас стояла, все в ее жизни могло быть благополучно. Но…

Адриенна была слишком занята объяснением с сержантом Палмером и не заметила его. К сожалению, она не знала, насколько серьезно Палмер относится к своим обязанностям сторожа и охранника Бекстерского колледжа, и в особенности автостоянки для преподавателей физического факультета. Он чаще всего появлялся здесь, потому что посетители студенческой столовой, расположенной рядом со зданием факультета, постоянно парковали машины в нарушение правил.

Он увидел, как несколько прядей темных волос, выбившихся из-под берета Адриенны, развевались на ветру и щекотали лицо, словно для того, чтобы она сменила сердитое выражение на улыбку.

Заметив его, она бросила на него взгляд из-за широкой спины Палмера, в котором читалась просьба о помощи.

Дейтон поспешил ей на выручку.

— Палмер, дружище, — сказал он, подходя к невысокому, полному, средних лет сержанту, и по-приятельски хлопнул его по спине. — Мисс Белью заехала, чтобы забрать меня. Не правда ли?

Она непонимающе уставилась на него.

— Вы приехали немного раньше, — продолжал он, повернув лицо к Палмеру, чтобы тот увидел гримасу боли, когда он наступил на левую ногу, подходя к Адриенне. — Надеюсь, сержант, моим друзьям не запрещается заезжать за мной?

Палмер приложил руку к козырьку форменной фуражки.

— Добрый день, доктор Уэстфилд. Леди ничего не сказала, что поджидает вас.

Он улыбнулся Адриенне и захлопнул книжку со штрафными талонами.

— Приношу свои извинения. Я просто хотел удостовериться, что стоянка…

— …для преподавателей не занята посторонними, — докончил за него Дейтон. — Мы хорошо понимаем, какая у вас тяжелая работа, сержант Палмер, и очень ценим ее. Не так ли, мисс Белью?

— О да, — в тон ему ответила Адриенна.

Дейтон открыл дверцу машины.

— Надо ехать, а то опоздаем.

Она бросила на него недоуменный взгляд, но села в машину.

Он наклонился к ней.

— Я знаю отличное место для стоянки — сказал он тихо. — Не возражаете, если я поведу машину? Всегда мечтал посидеть за рулем «феррари».

Она протянула ему ключи.

— Обещайте, что припаркуете машину, где не патрулирует этот строгий сержант, — шепнула она.

— Не могу, — сказал Дейтон, разворачивая машину и помахав Палмеру. — От его бдительного ока нигде не скроешься, ни днем, ни ночью. — Она сделала круглые глаза, а он рассмеялся. — Мой дом находится по другую сторону территории колледжа. Вы можете оставлять машину около него, когда приезжаете в лабораторию. На машине ехать до дома не близко, но если идти пешком от дома до нашего корпуса, то это не займет много времени.

— Спасибо, — сказала она, улыбнувшись.

Ее розовые, красиво очерченные губы имели особую привлекательность, и ему почему-то очень захотелось, чтобы улыбка никогда не сходила с них. Он вдруг представил ее маленькой девочкой, которая, надув губки, могла повелевать миром. Да, вероятно, она всегда получала то, чего хотела.

Когда он, решив пригласить ее на прогулку в парк, нашел дом, в котором она жила, то удивился. Хотя он знал, что район Мелтон-Уиллз — один из самых престижных, но не привык, отправляясь на свидание, подъезжать к дому по обсаженной магнолиями дорожке, спиралью поднимавшейся на вершину холма.

Надо признать, что прогулка в парке вовсе не была свиданием. Это был тактический маневр. И он удался.

Дейтон посмотрел на Адриенну. На ее лице, обращенном к нему, все еще светилась улыбка, и он невольно подумал, так ли ее губы мягки и нежны, как кажутся.

12
{"b":"163221","o":1}