По пути домой юноша снова вернулся к мыслям об Ориане. Это было нечто большее, чем навязчивая идея. В первый раз им предстояло увидеться вне стен больницы. Стоило ли им встречаться в субботу, не разрушит ли эта встреча того, что возникло между ними? Остается ли он для нее просто больным? На многие вопросы он не мог ответить.
Едва Лукас вошел в дом, позвонила Ориана, медсестра с зелеными глазами, которые в зависимости от момента могли поменять свой цвет.
— Привет, Лукас! Как поживаешь?
— О! Очень хорошо, спасибо… — Он быстро сменил тему, не желая продолжать разговор о своем выздоровлении. — Придешь послезавтра на пляж или твои планы изменились?
— Да, я приду на пляж.
— Мы встретимся там или ты хочешь, чтобы я забрал тебя в каком-то другом месте?
— Мы договорились встретиться на пристани.
— Я знаю, но завтра я вряд ли смогу тебе позвонить. Я буду очень занят, поэтому и спросил, чтобы у тебя не возникло никаких проблем.
— Да, я понимаю. Все, как и договорились.
— Ну, отлично… До встречи!
— Подожди, Лукас. Мне нужно рассказать тебе кое-что. Начальство больницы организовало срочную пресс-конференцию по поводу исчезновения твоих документов. Она закончилась несколько минут назад.
— И что там было? — Лукас вспомнил, как быстро убежал Брэд после телефонного звонка.
— Самое важное — это то, что директор подал прошение об отставке. У журналистов было мало времени для того, чтобы задавать вопросы, но их интересовало, почему украли именно твою историю болезни.
— И что-нибудь уже известно?
— Ничего. Полиция не торопится.
— Ладно, сообщи мне, если появятся какие-то новости.
— Буду держать тебя в курсе. А теперь действительно давай попрощаемся до субботы.
— Хорошо.
После разговора с Орианой Лукас разволновался. Похоже, эта девушка действовала на него возбуждающе. Юноша принял свои вечерние таблетки, и у него едва хватило сил поужинать. Лукас быстро лег спать. У него не было желания разговаривать с родителями и братом. Юноше необходимо было подумать о том, что произойдет завтра, а также о предстоящей встрече с медсестрой в субботу утром.
Он произнес вслух ее имя: Ориана! Как красиво звучит! Лукас еще раз повторил его и вскоре заснул.
15
Путешествие на остров Салтес
Пока его друзья были на занятиях, Лео воспользовался временным исключением из института и достал все необходимое для высадки на острове Салтес. Фонарик, канат, компас и карта острова, которую продавали в качестве сувенира в магазинчиках, наиболее часто посещаемых туристами — охотниками за сокровищами. Он приготовил даже бинокль, который его отец бережно хранил в одном из ящиков в своей спальне. Когда Лео подумал, что у него уже есть все, что им понадобится, он отправился к дому Брэда и Джозефа.
Подходя к углу дома своих новых друзей, он лицом к лицу столкнулся с Джозефом. Индеец нисколько не удивился этой встрече и жестом пригласил Лео составить ему компанию. Юноша спросил себя, как он будет разговаривать с Джозефом, когда внезапно появился Брэд, ехавший на своей машине. Лео облегченно вздохнул.
— Можешь проводить нас до линии прилива? — спросил Брэд, открывая дверь автомобиля.
— Зачем? — поинтересовался Лео.
— Джозеф хочет пробраться к побережью, периодически заливаемому морскими водами, чтобы собрать некоторые травы. Обычно он делает это в дни полнолуния или же накануне, когда полнолуние вот-вот наступит.
— Ну, так поехали. Я знаю несколько тропинок, по которым можно близко подойти к линии прилива. Но предупреждаю вас, что там очень много комаров, особенно сейчас, когда вовсю палит солнце, — произнес Лео.
— Никакая проблема, — ответил молодой журналист, как всегда путаясь в окончаниях слов.
В течение некоторого времени они ехали молча. До тех пор, пока не въехали в сосняк, за которым, словно занавес, синело море. Джозеф попросил Брэда остановить машину.
— Трудно поверить, что такая красота существует рядом с городом, — сказал Джозеф зычным голосом. — Стоит пойти пешком для того, чтобы насладиться ею.
Все трое вышли из машины. Брэд, как обычно, переводил, чтобы Лео понимал Джозефа. Впереди можно было различить соляные разработки, которые являлись характерной чертой Города Солнца на протяжении веков. Белая поверхность солончаков блестела в лучах яркого солнца. Джозеф остановился и жестом призвал своих спутников последовать его примеру.
— Этот вид — подарок великого духа Аакбаадаатдиа. — Джозеф, казалось, лицом ловил отблески солнца, касающиеся его кожи. Старый индеец стоял с закрытыми глазами и сквозь зубы цедил какую-то фразу, которую Брэд не перевел.
Постояв так в течение нескольких секунд, Джозеф продолжил свой путь. Он внимательно смотрел по сторонам. Создавалось впечатление, что индеец что-то ищет среди кустов, которые росли под сенью сосен. Он снова остановился, когда увидел желтые цветы, росшие у дороги, и с радостью бросился к ним.
— Oh! Saint John’s wort!
Брэд и Лео приблизились, чтобы рассмотреть растение, вызвавшее такой восторг у Джозефа. Казалось, что он ласкал каждый цветок перед тем, как сорвать его. Вдоль дороги были целые заросли этого растения. Цветки с желтыми лепестками, с маленькими черными точечками по их краям и длинными пестиками. Лео видел их тысячу раз и готов был поклясться, что его мать называет их «травой святого Хуана»[30].
— Что происходит, Брэд? Какое значение имеет этот цветок?
Прежде чем Брэд, который и сам плохо понимал, что происходит, успел ответить, Джозеф начал давать разъяснения поучительным тоном:
— Это растение обладает магическими свойствами. Оно защищает от плохих наклонностей и отпугивает злых духов. Ничто не бывает случайным, я должен был найти его именно сегодня, в день полнолуния.
Джозеф продолжал собирать цветы, напевая при этом какую-то индейскую песню, монотонную, с многочисленными повторами. Лео внимательно наблюдал за каждым движением старого индейца. Этот человек казался ему то сумасшедшим, то мудрецом. Вдруг Джозеф стал растирать несколько сорванных цветков. Затем он подошел к Брэду и Лео.
— Смотрите… — Брэд снова взял на себя роль переводчика, — сочится жидкость, похожая на кровь, она обладает мощными целебными свойствами. У нее много полезных свойств, очень много… Эта трава распространена здесь, как и в Америке, на нашей земле.
На руке у Лео была царапина — он только что случайно задел какое-то колючее растение, — и Джозеф смазал ее полученной вязкой жидкостью с запахом резины. Природное лекарство подействовало незамедлительно.
Прогулка продолжалась еще полчаса. Джозеф собирал различные растения, которые, как он считал, можно было использовать как целебные средства, и клал их в отдельные сумки. Вскоре сосняк уступил место зоне морского прилива, и среди воды, сохранявшейся в лужицах, показались фламинго с белым и розовым оперением. У этих птиц были удивительно длинные, стройные ноги и гибкие шеи. Испугавшись, они разом, как по команде взлетели, чтобы затем всем вместе опуститься на некотором отдалении от трех путников. Лео и индейцы какое-то время любовались этим великолепным спектаклем, поставленным и подаренным им природой. Джозеф присел на корточки и зачерпнул воды одной из пластиковых сумок, в которые собирал растения. Вдруг перед ним возникло бесконечное множество мельчайших существ оранжевого цвета, снующих в мутной воде под зарослями прибрежной растительности.
— Это самые древние существа из живущих на нашей планете. — Он показал сумку с ее новыми поселенцами с таким видом, будто демонстрировал своим спутникам важный трофей. — Это маленькое ракообразное напоминает ожившую пушинку. Его называют «красный дракон». Они живут на Земле со времен динозавров, уже более ста миллионов лет.
Лео с интересом разглядывал медленно плавающих в воде существ, которые были убедительным примером и доказательством эволюции и адаптации человечества на протяжении стольких веков.