Литмир - Электронная Библиотека

В голове у нее зазвучал тихий голосок: «Допустим… Только допустим, что Джанин очень нужны были деньги и она считала, что Оливия оставит ей больше чем какую-то жалкую сотню?»

Джанин взяла у Мередит две банкноты — в десять и пять фунтов — и сунула в карман платья.

— Вы не волнуйтесь. Сделаю в лучшем виде. Но ведь вы еще не сейчас уезжаете, а только в конце недели! А у меня, признаться, не стоит очередь из заказчиков…

— Вы ведь и сами знаете, как бывает, — туманно ответила Мередит.

Джанин вышла на кухню и вскоре вернулась с двумя кружками. Одну она протянула гостье.

— Так что, покупаете старый дом?

— Старый дом? Ах да, «Грачи». — Мередит надеялась, что Джанин не услышит в ее голосе виноватых ноток. — Вряд ли. Славное место, но слишком уж большое — и парк огромный.

Джанин снова села на диван и похлопала по подушкам сливового цвета:

— Они из «Грачей». Достались мне после того, как все старье разобрали и продали. На все навесили ярлычки с ценой, но подушки я успела унести домой еще до оценщиков… Кому нужны старые диванные подушки? — Она добавила, словно извиняясь: — Я спросила разрешения у ее адвоката! И заодно спросила, можно ли мне взять тапочки. — Джанин потопала ногой по полу. — Мистер Беренс, то есть адвокат, разрешил. Сказал, что не видит препятствий, почему бы мне и не взять старые диванные подушки, раз я найду им применение. Согласитесь, они очень украсили мой старый диван!

Интересно, подумала Мередит, что еще прихватила Джанин — с согласия мистера Беренса или без него. Да какая разница? Имущество все равно продавалось. Может быть, Джанин решила, что имеет на это некоторое право, ведь она много лет следила за домом и обстановкой, поддерживала их в хорошем состоянии. Родных у Оливии не было. Правда, она получила письмо. Разговор сам собой плавно вырулил к теме, интересовавшей Мередит.

— Очень жаль, когда после смерти владельца приходится разорять и продавать весь дом. Неужели у нее совсем не осталось никого из родных?

— Был муж, но он погиб на войне.

— Ах, она вам это рассказывала?

Джанин задумалась.

— Нет… почти до самого последнего времени, но тогда она меня уже хорошо знала. Не очень она любила распространяться о себе. Но однажды ей пришло письмо от человека по фамилии Смитон — должно быть, родича со стороны покойного мужа. Тогда она и рассказала, что ее муж погиб на войне и с тех пор она не желает иметь ничего общего с его семьей.

— Она поссорилась с родными мужа или просто отдалилась от них? — спросила Мередит. — Такое часто бывает, если в браке нет детей.

— Она не говорила, но, по-моему, они крупно поругались, потому что тогда старушка очень расстроилась. Из-за письма то есть. Лицо у нее побелело, как у покойницы, только вот тут… — она дотронулась до скул, — проступили красные пятна. Никогда раньше я ее такой не видела! Она вся дрожала. Мне показалось, у нее приступ, и я принесла ей стакан воды. Она позвонила мистеру Беренсу и велела, чтобы он сам ответил этому Смитону. Передал, что она, мол, не хочет их никого видеть. Мне показалось, Смитон хотел приехать, навестить ее. После того случая больше он ей не писал.

— А ничего больше… она больше ничего не делала после того, как получила письмо?

В глазах Джанин зажглись проницательные огоньки, и она наградила Мередит пристальным взглядом. «Она меня раскусила! — с сожалением подумала Мередит. — Догадалась, что я пришла поговорить об Оливии».

— Вам-то что за дело? — холодно осведомилась Джанин.

— Дело есть.

Мередит решила, что лучше всего быть откровенной.

— Что-то не так?

Джанин насторожилась.

— Ни о чем плохом я не знаю, — искренне ответила Мередит.

Джанин допила чай и надолго задумалась. Наконец она нехотя сказала:

— После того как пришло письмо, Оливия и правда стала сама не своя. Принялась искать старые вещи по всему дому — и в шкафах рылась, и в комодах, везде. Сожгла целую кучу старых документов. Сказала, мол, делает чистку. Правда, ей и чистить-то особо было нечего. Она мне объяснила, что всю жизнь регулярно так делает: время от времени наводит порядок в бумагах. Вот и сейчас, мол, поступила так на тот случай, чтобы, когда она уйдет — она имела в виду, умрет, — все было бы в порядке.

Ничего себе «в порядке»! Не оставила после себя ни одной зацепки!

— Значит, очередную чистку она устроила после того, как ей пришло письмо от Смитона?

— Похоже на то. Она сожгла какие-то старые бумаги и фотографию.

Мередит постаралась не выдавать волнения.

— Фотографию?!

— Не портрет, — поспешила пояснить Джанин. — Снимок старого дома. Он немного смахивал на «Грачи». Помню, зашла я в комнату, а она стоит на коленях перед камином, рвет старые письма и бросает их в огонь. Я попросила ее быть осторожной и подняла с полу старый снимок. Она, по-моему, нарочно отложила его в сторону — вроде как приберегала до последнего, может, хотела еще раз взглянуть на него перед тем, как сжечь, понимаете? Я передала снимок ей — хотела помочь, и все. А она мне так злобно: «Сама справлюсь, спасибо, Джанин!» — как выхватит его! И швырнула в огонь. Я еще тогда подумала: жалко, ведь фото очень старое. Похоже, тот дом был в какой-то деревне вроде нашей: вокруг много деревьев, за ними колокольня, совсем как при церкви, что через дорогу от «Грачей». Вообще-то очень похоже. Я бы расспросила ее, не будь она такой раздражительной. Нет смысла подставляться, чтобы тебе откусили голову, верно?

— Людей на снимке не было?

— Только ребенок, — ответила Джанин. — Девочка, одетая по старой моде, даже в шляпке, представляете? — Она посмотрела Мередит прямо в глаза. — А больше я ничего вам не могу сказать, извините. Странная она была старушка. Мы с ней неплохо ладили. Но подружиться с ней было невозможно. Понимаете, о чем я?

Еще бы не понимать, подумала Мередит. Пол оказался прав. Оливия была человеком старой школы и считала Джанин не более чем прислугой. Такие, как Оливия, с прислугой не сплетничают.

— Что ж, тем хуже… — неосторожно вырвалось у Мередит.

Джанин смерила ее подозрительным взглядом.

Вернувшись домой, Мередит и Алан пообедали остатками вкусностей, привезенных накануне Полом и Лорой.

— Ты отлично справилась, — великодушно, хотя туманно похвалил ее Алан, жуя сырную палочку. — Снимок — совершенно новая подробность. Должно быть, он много значил для старушки, потому что, судя по всему, только он и дожил до последнего, при ее-то любви к чисткам!

— Выходит, письмо Лоренса так напугало ее, что она решила сжечь снимок.

— По-твоему, она сожгла фото из страха, а не просто из злости?

Мередит покачала головой:

— Она чего-то очень испугалась. Конечно, мы можем лишь гадать. Но по-моему, на том снимке был дом, где прошло ее детство, а девочкой в старомодном платье, судя по словам Джанин, была сама Оливия. Вот почему позже Оливия купила «Грачи».

— Объясните, Холмс!

— До того как Оливия выхватила у нее снимок, Джанин успела заметить, что старый дом очень похож на «Грачи» и пейзаж вокруг примерно такой же. Сентиментальность столкнулась со здравым смыслом. Почему люди хранят предметы, которые в глазах других просто хлам? Годами не выбрасывают какие-нибудь осколки, сувениры, не обладающие никакой ценностью? С ними связывают воспоминания! Оливия хранила снимок, потому что он был последним звеном, связывавшим ее с детством, но после письма Лоренса она швырнула его в огонь. Конечно, она очень испугалась!

Мередит проворно схватила последнюю сырную палочку, прежде чем ее забрал Алан.

— Прошло столько лет, а старый Лоренс по-прежнему представлял для нее угрозу! Алан, тебе непременно надо с ним поговорить.

Маркби покорно вздохнул:

— Я как раз собирался сегодня во второй половине дня съездить к Бэзилу и попросить его об услуге… Может, ему удастся договориться с Лоренсом по телефону, пока я буду у него. Ты со мной?

Мередит покачала головой:

52
{"b":"163081","o":1}