— По моему опыту — по воле людей гораздо чаще, — ответил Макалпин.
— Именно. Но это не важно, и это не мое дело. Господь воздаст, и мне этого достаточно.
Макалпин улыбнулся.
— А мне — нет.
Макалпин наклонился над раковиной, разглядывая себя в зеркало и удивляясь, когда он успел так постареть. Андерсон нагнулся и заглянул под дверцы кабинок, чтобы убедиться, что в туалете больше никого нет.
— Ну, как все прошло с Лиском? — спросил он.
— Нормально.
— Ты в порядке? А то с утра на людей бросался. Спал хорошо?
— Нет. К чему все эти вопросы? Выкладывай.
— Хелена считает, что тебя что-то мучает. Она думает, что ты…
Макалпин ушел от ответа:
— Она слишком много выпила. Я должен был это учесть. Она не ругалась, когда я вернулся, а это значит, что была здорово навеселе. — Он вернулся к началу разговора. — Интересный парень этот Лиск. Про Ливингстона все подтвердил. Не думаю, что эта линия нас куда-нибудь выведет. Алиби железное.
— Какая линия? Лиск или Ливингстон?
Макалпин не ответил.
— Ну и как этот новый психолог?
— Я уже решил, что ты забыл про него. — Андерсон надул губы. — Я ожидал чего-то другого. Он молод, волосы не до плеч, так что без хвостика, одет не в свитер. Похоже, вменяемый. Его первый вопрос — где здесь можно хорошо посидеть.
— Психолог-алкоголик? Забавно. — Макалпин пустил холодную воду, и в сливной трубе что-то заурчало. Андерсон заметил, что руки у начальника дрожат.
— Утверждает, что может читать людей, как книги.
— Медленно и шевеля губами? — Макалпин покачал головой, как бы удивляясь его наивности. — Так где ты его оставил?
— Я высадил его, когда поехал за тобой, и сейчас он в твоем кабинете… — Андерсон взглянул на часы, — уже примерно час. Может, чуть больше. Я просил Вингейта присмотреть за ним. Он запросил газеты, чтобы узнать, как они освещают дело.
— Он может просто высунуться в окно и спросить напрямую.
— Нам лучше поторопиться. Если он пробудет в одиночестве еще немного, то закончит диссертацию на тему «Влияние односолодового виски „Макаллан“ на пытливый ум».
Доктор Мик Баттен поднялся навстречу Макалпину. Старший инспектор не собирался извиняться за беспорядок в кабинете, но и не хотел показывать, что делает это намеренно. Баттен был похож на футбольного фаната: волосы одной длины, подстрижены ровно по воротник, щетина выходила за рамки самых смелых дизайнерских фантазий, рваные джинсы и футболка какой-то команды по регби, о которой Макалпин, футбольный болельщик, никогда не слышал.
Баттен прислонился к картотечному шкафу и, видимо, ничуть не тяготился молчанием. Макалпин жестом пригласил его сесть.
— Я распоряжусь насчет кофе. — Макалпин оглянулся.
— У меня уже есть. За мной поухаживали. — Баттен достал из кармана джинсов пачку сигарет. — Я правильно понимаю, что курить здесь нельзя?
— Только на улице, приятель. На парковке есть навес.
— Меня кодировали, чтобы бросил курить, но тяга не проходит. — Он кивнул на рисунок, прилепленный к монитору. — Творение вашей жены?
— Да, — ответил Макалпин настороженно.
— Я так и подумал. Хелена Фаррелл. Она талантлива. Недавно была выставка в Ливерпульской академии художеств. Мой брат купил там ее картину. Говорит, что со временем она здорово подорожает.
— Наверное, — коротко отозвался Макалпин. — Констеблю Вингейту было поручено вам здесь все показать. Осталось что-то неясное?
Баттен кивнул.
— Маккейб прислал мне для ознакомления все документы. Гордон обеспечил местной прессой. Всегда интересно знать, как они освещают события. — Макалпин понял, что из-за ливерпульского акцента ему трудно воспринимать психолога всерьез. Но упоминание Вингейта по имени не осталось незамеченным.
— Вы разрешаете класть ноги на стол? Мне так лучше думается.
— Валяйте, — ответил Макалпин, почувствовав, что разговаривает как отец.
— Мне платят за аналитику, и я стараюсь это делать хорошо, — сказал Баттен, закрывая глаза. Он рассеянно почесал коленку и заговорил, устремив глаза в потолок: — Думаю, что вы близки к тому, чтобы поймать его. Очень близки. Ваши пути уже пересеклись. — Он растопырил пальцы. — Точно пересеклись.
— Его?
— Этого Кристофера Робина. Я всегда даю им имена. Это делает их видимыми. Мне не нравится, как его называют в прессе, — «Убийца с распятием». Как какого-то сверхчеловека. А он человек: когда-то он был младенцем, затем ребенком, потом вырос и стал взрослым. Если это не учитывать, то ни за что не выяснить, почему он такой и делает то, что делает.
Макалпин оставил это без комментариев.
— Мне в данном случае нужен или вердикт «виновен», или письменное признание. Согласен на любой вариант.
— Ни один из вариантов не гарантирует, что вы поймали настоящего преступника и что убийства прекратятся. У вас хорошая команда. Андерсон честен и предан. Гордон Вингейт не аналитик, технофил, но ему нашли нишу и отличное применение. Вы хорошо использовали его сильные стороны.
Макалпин промолчал, помня, что это была идея Костелло.
— Ваша команда молодая? Вам сколько? Чуть больше сорока? Андерсону под сорок? Вингейт — совсем мальчишка.
— Опыта у нас достаточно, если речь об этом, — холодно ответил Макалпин.
— Я читал ваш послужной список — очень впечатляет. А Костелло, судя по круглому почерку, — женщина. Ей сколько?
— Это важно?
— Да.
— Лет тридцать пять. Может, чуть меньше.
— Отлично. Хорошо, что команда состоит из людей, чей возраст такой же, что и у убийцы. — Баттен стал серьезным. — Вы еще не установили связь между этими женщинами?
— Возможно, — осторожно ответил Макалпин. — Но она не очевидна. Костелло печатает вам отчет. Думаю, что мы установили связь, но пока не вижу, как это может помочь следствию.
— С удовольствием почитаю. — Баттен внимательно изучал свои ногти. — А как вы сами?
— Почему об этом все спрашивают?
— Потому что это может вас засосать. «Когда вы заглядываете в пропасть, пропасть заглядывает в вас». Роберт Кесслер, тот самый, что изобрел термин «серийный убийца».
— А я думал, что первым это сказал Фридрих Ницше, — вежливо возразил Макалпин. — Но я могу ошибаться.
— Вы правы, — согласился Баттен, на которого это замечание произвело впечатление. Он решил отступить. — Я просмотрел все отчеты, не очень внимательно, но достаточно, чтобы строить гипотезы. Думаю, что связь между жертвами будет не очевидной, а скорее ассоциативной. Как только мы поймем, как он думает, мы его поймаем.
— На словах звучит просто.
— В теории — так оно и есть. Проблема заключается в том, что связь на самом деле может и не быть реальной, но она существует в голове убийцы. Кто писал этот отчет? Костелло? Тот же почерк. — Он перевернул страницу, чтобы увидеть подпись.
— Да, отчеты пишет она, я уже говорил.
— Очень интересно, особенно в отношении Элизабет-Джейн. Она полагается на интуицию?
— Больше, чем нужно.
— В смысле?
— Не важно. Толковая, имеет свое мнение. Так что насчет Костелло? — Макалпин занял оборонительную позицию.
— Я хотел с ней поговорить. Только и всего.
— Есть идеи?
— Сначала мне нужно с ней поговорить. Кое-что уточнить. — Баттен отложил отчет. — Мне нужна машина с водителем. Всего на несколько часов. Я хотел бы побывать на месте преступления.
— Дорога займет десять минут. Пешком.
— Так близко?
— Ближе не бывает. — Он показал сквозь стекло на карту. — На двух квадратных милях.
Раздался осторожный стук в дверь, и заглянула Костелло.
— На улице ожидает такси, чтобы отвезти вас в «Хилтон», доктор Баттен.
— А вы?..
— Если вы такой хороший психолог, могли бы сами догадаться, — улыбнулся Макалпин.
— Полагаю, сержант уголовной полиции Костелло, — сказал Баттен и протянул руку. Затем он галантно пропустил ее вперед и вышел.