Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Похоже, Фредерику удовлетворил подобный ответ, и она умолкла, предоставив Оливии слишком много времени на размышления о Кларке и о том, что он действительно собирается делать в Черч-Уэстри, приехав домой не на один день.

Одно она знала точно: как только Кларк поймет, что ему не отговорить ее выйти замуж за Родерика — а он не отговорит, — он вернется в Лондон. Когда, будучи еще школьниками, они встречались, он говорил ей, что с раннего детства только и мечтал уехать в столицу. Кларк добился своего и, надо думать, за эти годы успел полюбить Лондон так, как только и может полюбить блестящий мегаполис выросший в маленьком скромном городке мальчик.

А для Фредерики Черч-Уэстри значил очень много, поскольку у нее были иные жизненные ценности.

— Не сломай себе жизнь, дорогая, из-за его возвращения, — неожиданно сказала Фредерика, будто подслушав ее мысли. Вздрогнув, Оливия с тревогой посмотрела на нее. — Позаботься о том, чтобы поскорее сыграть свадьбу с Родериком. Он хороший человек и может дать тебе то, чего ты хочешь.

То есть образцовую семью и настоящий дом, который после всех скитаний, выпавших на ее долю в детстве, казался Оливии раем. Черч-Уэстри. Место, которое она не хочет покидать никогда и где Кларк не любил задерживаться подолгу.

— Я знаю, что может.

— И между вами уже многое произошло, — поспешила закрепить достигнутый успех Фредерика. — Не упусти своего шанса, как это сделала твоя мать.

— Ты никогда не говоришь о моей матери, — сказала Оливия, — сжимая в руках перчатки.

— Ты очень на нее похожа. — Фредерика улыбнулась. — Но ты намного рассудительнее. Ты не отправилась вслед за Кларком по всему миру, как она за твоим отцом. Кочевая жизнь не для женатых людей. Уж не говоря о детях.

— Незадолго до смерти она очень хотела вернуться домой, — признала Оливия. — Но папа каждый раз обещал, что если она останется с ним, то впереди их ждет прекрасная жизнь. Говорил, что она нужна ему, без нее он не выживет. Вот она и оставалась с ним, хотя и ненавидела его образ жизни. Вечные звонки кредиторов, отъезды под покровом ночи, чтобы не платить за квартиру. Она очень много плакала.

Как и сама Оливия, когда уехал Кларк и она поняла, что между ними все кончено. Фредерика усмехнулась.

— Мужчинам всегда кажется, что впереди их ждет райская жизнь. Откуда у них такие мысли?

Вопрос был риторический, Оливия и Фредерика частенько им задавались, пока Оливия приходила в себя после отъезда Кларка.

На самом деле все обстояло намного хуже, чем Оливия рассказала Фредерике. Отец, не желая обременять себя заботами, бросил тяжело больную жену на маленькую дочь. Оливия ухаживала за матерью, пока той не стало совсем плохо — только тогда девочка обратилась за помощью. Оливии казалось, что если мать увезут, то та умрет и она ее больше не увидит. И она оказалась права. Однако Оливия продолжала считать, что ее мать умерла не от болезни, а потому, что сердце ее было разбито.

Оливия почти год скиталась по разным приютам, пока не вспомнила о Фредерике и не попросила разыскать ее. Фредерика, как только ей сообщили об Оливии, сразу приехала за ней и делала все, чтобы Оливия забыла о своей прежней жизни.

— Честно говоря, я думала, что забыла обо всем этом, — задумавшись, Оливия не заметила, что говорит вслух, — но воспоминания возникают независимо от моего желания, когда я расстраиваюсь.

— Или когда в городе появляется Кларк, ты хочешь сказать?

— Пожалуй. — Оливия усилием воли заставила себя отрешиться от печальных воспоминаний о прошлом. — Как бы там ни было, он знает, что я хочу выйти замуж и иметь детей. Как только он выяснит, что автор анонимного письма ошибся и мы с Родериком будем счастливы, он уедет.

— Ты так думаешь? — скептически осведомилась Фредерика, выруливая на дорожку, ведущую к дому.

— А с какой стати ему оставаться? — спросила Оливия.

— Возможно, этот парень додумался до того, до чего не удалось додуматься твоему отцу. О том, например, что самая зеленая трава всегда в родном доме, то есть здесь, в Черч-Уэстри.

— Он не может здесь остаться, Фредерика, — сказала Оливия, хотя от одной мысли о возвращении Кларка в родной город у нее внутри все замирало. — Этим он все разрушит.

— Тогда ты сделаешь то, что должна сделать, чтобы не дать ему ни единого повода остаться, так? Даже если тебе придется очень тяжело.

А тяжело будет. Сколько Оливия себя помнила, она всегда мечтала о муже, который бы души не чаял в ней и детях. Когда она познакомилась с Кларком, ей показалось, что он именно такой мужчина, но, когда выяснилось, что собственные мечты оказались для него куда важнее, чем ее, Оливия порвала с ним, ибо не хотела ломать ему жизнь, как ее отец сломал жизнь ее матери.

Оливия мечтала об образцовой семье, а себя видела в роли матери и хранительницы очага. Всем сердцем она желала этого. Если она выйдет замуж за Родерика, у нее будет Эрик и мечта ее целиком осуществится.

Вся беда в том, что, пока не было Кларка, Оливия легко могла уговорить себя, что больше не любит его. Но теперь, когда он так близко, она опасалась, что легкий разряд электричества, пронизывающий ее при прикосновении Кларка, мог перерасти в ток высокого напряжения, и с ним ей уже не совладать.

Но ей придется это сделать. Эрику нужна мать, и от этого никуда не денешься. Никому не удастся помешать ее свадьбе с Родериком, даже Кларку. Ни под каким предлогом.

Оливия с волнением задавала себе вопрос, сумеет ли все это четко объяснить Родерик своему блудному брату, которого она вовсе не любит.

Ну или, во всяком случае, пытается убедить себя в этом.

С всклокоченными волосами и улыбкой на лице Эрик выбежал из своей спальни и подскочил к креслу, в котором сидел Кларк.

— Папа сказал, что я могу остаться с вами или с бабушкой, пока он будет на работе, — заявил Эрик.

Втроем они приехали к Родерику домой, на тихую окраину. Даже слишком тихую, с точки зрения Кларка. Он никогда не мог понять, почему Родерику нравится тут — по образному выражению Кларка, веселье здесь заперли в сундук, а ключ давно выбросили.

— Правда? Так кого же ты выбрал?

— Вас. Мы сможем поговорить о завтрашней рыбалке!

— Да, только не утомляй Кларка слишком сильно, — попросил Родерик, входя в комнату. — Ему скоро уезжать.

— Какой тонкий намек, — с дружелюбной улыбкой заметил Кларк в надежде не дать Эрику почувствовать подспудное напряжение, воцарившееся между ним и братом с того момента, как Родерик появился в ресторане Марты. — Спасибо, что позволил мне остановиться здесь, Родерик.

Родерик пожал плечами.

— Что ж, когда я увидел тебя и толпу собравшихся у Марты, то подумал, что проще будет не заставлять тебя останавливаться у родителей. Похоже, они тебя не очень-то жаждут видеть.

— Мне надо чаще бывать дома.

— Надо, надо, — вступил в разговор Эрик, глядя на Кларка с восхищением, похожим на восхищение от увиденного живьем героя.

— Я удивлен, что ты меня еще помнишь. — Кларк взъерошил густые волосы мальчугана и улыбнулся ему. — Я привез тебе кое-что.

Он открыл стоящий у ног чемодан и, достав из него коробку с конструктором, протянул ее Эрику.

— Спасибо, дядя Кларк!

Если Эрик и почувствовал напряжение между отцом и дядей, то новая игрушка заставила его забыть об этом. Он открыл коробку и принялся рассматривать ее содержимое. Родерик вышел в кухню и через пару минут вернулся с пивом.

— Пойди-ка покажи свой конструктор друзьям, — предложил Родерик сыну.

— Ладно. Дядя Кларк, я пойду к соседям. Вы будете здесь, когда я вернусь?

— Я побуду с тобой, пока папа на работе, разве ты забыл? Поэтому, по крайней мере, сегодня ночью я останусь здесь, — пообещал Кларк. Краем глаза он заметил, как помрачнело лицо Родерика. Хорошо, что все внимание Эрика было приковано к нему.

— Ах да! Когда я вернусь, то покажу вам свои любимые игрушки, коллекцию спичечных коробков и... — Эрик склонился к уху Кларка и шепотом закончил: — Лягушку, которая живет у меня в комнате, но папа о ней не знает.

7
{"b":"162182","o":1}