Грегор вытащил краба и оторвал у него одну из ног. Цыган помахал этим перед лицом Келси.
Келси закрыла глаза и открыла рот, снова стараясь не думать о том, что глотает. Когда Грегор положил ей ногу краба в рот, Келси сразу глотнула.
Двигаясь к желудку, нога краба царапала ей горло.
Келси казалось, что нога все еще жива. И извивается прямо у нее в животе.
Остался только один страх, — заявил Грегор. Тогда он вытащил украшенный драгоценными камнями нож и отрезал кусок слизистой, вонючей медузы.
Цыгане внимательно смотрели на это в полной тишине. Казалось, никто даже не дышит.
Келси бросило в пот. Она вытерла липкие ладони о джинсы.
Она попыталась открыть рот, но он ее не слушался.
— Я не могу! — закричала она, отворачиваясь от Грегора.
— Ты должна, — сказал ей Грегор. — Или проклятие будет на тебе навечно.
— Ты можешь сделать это, Келси, — успокаивал ее Дрю. — Я знаю, что ты можешь!
Келси покачала головой.
— Нет, — сказала она Дрю, — я не могу.
— Нет, ты можешь, — настаивал Дрю.
Келси знала, что Дрю прав. Она должна хотя бы попробовать.
— Хорошо, — сказала она, глубоко вздохнув. — Я готова.
Келси закрыла глаза и зажала нос. Затем открыла рот.
Если она проглотит медузу быстро, то ничего не почувствует.
Грегор поместил дрожащее тельце в рот Келси.
Оно медленно опустилось на язык девочки.
Она заставила себя не думать о медузе.
Келси закрыла рот и почувствовала горьковатую слизь. Медуза была солоноватой и противной. Как будто она ела что-то гнилое. Но сам вкус был не так ужасен, как то, что Келси чувствовала, как это скользит на ее языке.
«Глотай!» — приказывала себе Келси, но ничего не получалось.
«Глотай!» — Келси удалось пропихнуть кусок поближе к горлу. Ей казалось, что ее сейчас вырвет.
«Глотай!»
Келси сумела проглотить дрожащий кусочек только с третьей попытки.
Она медленно открыла глаза и улыбнулась Грегору.
Дрю весь сиял, как будто она только что выиграла олимпийское золото.
— Ты все сделала хорошо, — поздравил девочку Грегор. — Очень хорошо, правда. Ты храбрая девочка, и я горжусь тобой.
— Я такая! — засмеялась Келси.
— Ты сделала это, Келси! — радостно воскликнул Дрю. — Ты действительно сделала это!
— Теперь проклятие снято? — спросила Келси у Грегора.
Грегор посмотрел в свою волшебную книгу.
— Нет, — сказал он Келси. — Проклятие еще не снято.
— Что же я еще должна сделать? — взорвалась Келси. — Что еще?
— Ты должна бросить в огонь что-то принадлежащее мадам Валде, — сказал ей Грегор.
— Но вы ничего нам об этом не говорили! — возмутился Дрю.
— Что-то, принадлежащее мадам Валде! — заорала Келси. — У нас не ничего из ее вещей!
Затем Келси повернулась к Дрю и тихо сказала:
— Я обречена. Теперь я точно обречена.
19
— Должен быть другой путь! — запротестовал Дрю.
— Нет. Другого пути нет, — заявил Грегор.
— Может быть, мадам Валда что-нибудь оставила в вашей лачуге? — обратился Дрю к Зандре.
— Хм… Дай подумать…
— У нее была колода карт! — вспомнила Келси.
— Келси! — воскликнул Дрю. — Вот именно! Карта! Карта Дурака! Она принадлежала мадам Валде!
Лицо Келси засветилось от радости. Она начала рыться в рюкзаке, ища карту.
— Ты прав! У нас действительно есть что-то, принадлежащее мадам Валде! — Келси засмеялась. — И карта здесь!
Девочка вытащила ее из рюкзака.
— Я не уверен, что это сработает, — сказал Грегор, беря карту у Келси и рассматривая ее.
— Что вы имеете в виду? — крикнул Дрю. — Конечно, это сработает. Это ведь карта мадам Валды!
— Да, я знаю, — начал объяснять Грегор. — Но книга говорит, что нужно использовать одежду или украшения.
— Да, — похолодела Келси. — Но у нас нет одежды или драгоценностей. У нас есть карта. И ведь книга не говорит, что вы не можете использовать карту, верно?
— Нет, — признал Грегор, просматривая страницы книги. — Здесь не сказано.
— Тогда это сработает! — воскликнул Дрю. — Мы снимем проклятие!
Грегор возвратил карту Келси.
— Да, — согласился он. — Думаю, мы снимем проклятие.
Толпа цыган зааплодировала.
Келси посмотрела на карту в своей руке. Дурак злорадно улыбался.
Ха, скоро это Келси будет смеяться. Она снимет проклятие. И теперь девочка была в этом абсолютно уверена.
— Приблизься к огню, — велел Грегор, когда толпа затихла.
Келси глубоко вздохнула и подошла к огню.
Жар от костра опалил щеки Келси. Она отступила назад, но на такое расстояние, чтобы суметь забросить карту в огонь.
— Давай же, — шепнула она себе.
Она подняла руку, готовая бросить, и тут огонь начал потрескивать.
Келси опустила карту и огляделась вокруг. Все спокойно.
Тогда она решила попробовать снова. Как только Келси снова подняла руку, как взметнулась струя огня.
Келси отскочила назад.
Огонь поднимался все выше и выше. Горячие искры трещали и летели во все стороны.
— Что происходит? — крикнула она Грегору. Но цыган не ответил. Он выглядел очень испуганным, а затем поспешно отошел к кругу цыган.
Келси приблизилась к огню.
«Я должна бросить эту карту! Я должна!»
— Поспеши! — крикнул Дрю. — Бросай! Пока не поздно!
Келси отвела руку назад и БУМ!
Огонь изогнулся и бросился ей в лицо, как живой. Огонь тянулся, тянулся к Келси, чтобы схватить ее!
Девочка кричала и кричала. А когда она перестала, то услышала ужасающий звук. Звук, который она никогда не забывала.
Злой смех мадам Валды.
20
Келси изумленно смотрела. Смотрела прямо в неистовый огонь. И задыхалась от ужаса.
Мадам Валда вылетела из центра огня. Ее объятое огнем тело зависло в воздухе над Келси. Она возвышалась над всеми. И безумно смеялась.
— Снова я вижу перед собой Глупую девчонку, — захихикала она.
Из ее губ вылетали огненные струи.
— Что делать? — отчаянно закричала Келси, обращаясь к Грегору.
— Я…я не знаю…, — запнулся он, во все глаза смотря на злую цыганку.
— Что значит, что вы не знаете? — Келси чуть не расплакалась.
— Он не знает, потому что он — фальшивка! — заревела мадам Валда. — Как ты можешь верить этому цыганскому клоуну и не верить мадам Валде!
Келси обернулась к Грегору. Тот медленно пятился все дальше и дальше от старухи.
— Он не цыган! — ревела мадам Валда. — У него нет никакой силы! И в его глупой псевдоволшебной книге нет ничего, чтобы помочь тебе!
Затем мадам Валда указала пальцем на Келси.
— Глупая! — закричала она.
Мадам Валда выстрелила огненным шаром из кончиков пальцев — и цыгане стали разбегаться.
— Они — мошенники! — кричала цыганка. — Все они! Среди них нет ни одного настоящего цыгана!
Выкрикивая это, мадам Валда подняла руки вверх. От ее ладоней уходили в небо столпы черного дыма.
— Я ухожу отсюда! — крикнула Зандра и сорвалась с места.
Мадам Валда противно захихикала.
— Подойди! — велела она. — Иди!
Дрю схватил Келси за руку.
— Я должна, — простонала Келси. — Если я не встречусь с ней лицом к лицу, проклятие никогда не снять.
Мадам Валда смеялась отвратительным, злым смехом.
— Ты будешь платить за оскорбление снова и снова!
Глаза мадам Валды горели и как будто прожигали Келси насквозь.
— Ты не только глупа, что оскорбила меня однажды! Ты еще привела с собой толпу дураков, чтобы оскорбить меня снова!
Келси повернулась, чтобы позвать хоть кого-нибудь из цыган, но никто не остался.
Они оставили ее — оставили одну, чтобы бороться с ужасающей ведьмой.
— Ты действительно думала, что так легко сможешь избавиться от моего проклятия? Ты никогда не сможешь избавиться от него!
В ночной тишине отозвался эхом смех мадам Валды. Ее раскаленные глаза впивались в лицо Келси.
— Келси! — крикнул Дрю. — Брось карту в огонь!
— Разрешаю, глупая! — насмехалась мадам Валда. — Попытайся сжечь ее! Попробуй!