— Насколько я понимаю, — сказала Кэролин, — проблема в том, что мы оставили в лесу немного мусора и чуточку вытоптали подлесок. Обещаю, что мы немедленно уберем весь мусор и создадим комиссию для поддержания порядка на вашей территории. К тому же теперь, когда у нас есть тропа, мы больше не будем портить подлесок. Мы назначим специальных наблюдателей, и они будут следить, чтобы никто не сходил с тропы.
— Но вы устраиваете в лесу религиозные собрания. Ваши люди разбредаются во все стороны, расхаживают по лесу и при этом наносят ему колоссальный ущерб.
— Непоправимый ущерб, — сказал Ричард Дивайн. — Мы осмотрели территорию сегодня утром. Для нас это равносильно разорению. Нарушен поверхностный слой почвы, уничтожено огромное количество растений. К тому же весьма остро стоит проблема нечистот. Мы не уверены, что наш лес оправится от подобного нашествия.
— Но речь идет о совсем небольшой территории, — сказала Кэролин. — Ваши владения наверняка составляют десятки миллиардов акров. Почему бы не уступить пару акров Деве Марии?
— Мы говорим об экосистеме, — объяснил Ричард Олсен. — В ней одно соседствует с другим. Все взаимосвязано и взаимозависимо. Пара акров может вызвать волновой эффект.
— Избавьте меня от подробностей, — сказала Кэролин. — В конце концов, вы лесозаготовительная компания, а не «Сьерра-клаб». На самом деле вас волнуют только потери древесины, так что нечего разводить болтовню об экосистеме и окружающей среде.
— Наша компания стремится получать прибыль, — сказал Ричард Олсен, — но само по себе это еще не является злом. Мы распоряжаемся этой землей и стараемся беречь ее.
— Беречь? — переспросила Кэролин. — Насколько мне известно, на совести вашей компании самые грандиозные и опустошительные вырубки в этом штате. Об этом вы предпочитаете помалкивать. Но сверху видно всё. Любой, кто пролетает над этим лесом на самолете, видит, что вы творите. На месте бывших лесов благодаря вам теперь расстилается пустыня. Настоящий Вьетнам после ковровых бомбардировок. Просто слезы на глаза наворачиваются. Если вы заботитесь о бережном отношении к лесу, то я Джулия Робертс. Это что-то новенькое. Война — это мир. Свобода — это рабство. Стинсон печется о благе леса. Я больше не желаю слушать ваши лживые и лицемерные заявления.
Ричард Дивайн снова потер виски, словно у него начинался приступ мигрени.
— Прошу вас, — сказал он, — давайте не отклоняться от темы. Сейчас мы обсуждаем один-единственный вопрос; нарушение границы наших владений. Все просто и ясно.
— С вашей точки зрения просто, — сказала Кэролин. — Кстати, а где свора ваших адвокатов? Прячется за деревьями?
— Нам не нужны адвокаты, — сказал Ричард Олсен. — Нам нужен здравый смысл. И спокойствие.
Кэролин подняла мегафон:
— Передайте тем, кто идет сзади! — обратилась она к паломникам. — Мы делаем небольшую остановку! Остановка на десять минут! Передайте дальше!
— Приятно слышать, — сказал Ричард Дивайн, — что, по вашему мнению, мы можем решить эту проблему всего за десять минут.
— Мы решим ее в два счета, — отрезала Кэролин, — потому что я отлично знаю язык, на котором вы говорите. И этот язык — деньги.
— Мы хотим обсудить всего один вопрос: нарушение границы наших владений, — сказал Дивайн. — Впрочем, не совсем так. Мы не собираемся это обсуждать. Мы просим вас не делать этого.
— Вы просите нас не делать этого, потому что боитесь потенциального ущерба. Но ведь ущерб всегда можно компенсировать, верно? Выложить, так сказать, деньги на бочку? Сделаем так: мои люди встретятся с вашими людьми, и мы обо всем договоримся. Но сейчас мы уже здесь. И едва ли кто-то захочет вернуться домой. Все они пришли сюда, потому что Пресвятая Дева решила открыться людям на вашей земле. Можете ли вы игнорировать это обстоятельство? Тот факт, что Матерь Божия оказала честь именно вашей собственности? Не кажется ли вам, что по сравнению с этим чудом вопрос о нарушении границы владений столь мелок, что неловко даже говорить об этом? Будьте реалистом. За моей спиной стоят пять тысяч человек, преисполненных решимости перейти этот ручей.
— Я прекрасно вас понимаю, — сказал Ричард Дивайн. — И тем не менее прошу не вторгаться в пределы наших владений. Я уверен, что с помощью мегафона вы сумеете убедить своих последователей не нарушать закон штата, который запрещает подобное вторжение. В конце концов, мы имеем дело с верующими людьми, а не с хулиганами или бесчинствующей толпой.
— Ну и ну! — возмутилась Кэролин. — Просто в голове не укладывается! Вы что, не слышали, что я сказала? Вы явно стремитесь к конфликту. Что ж, подойдем к делу иначе. Извините, но мне придется начать все сначала. Держу пари, в кармане вашего умопомрачительного плаща найдется маленький, изящный сотовый телефон, и я не сомневаюсь, что, нажав всего одну кнопку, вы можете связаться с генеральным директором или вице-президентом, который ведает нарушением границ владений, или с отделом, который выдает разрешения на подобное вторжение, или еще не знаю с кем, кто принимает соответствующие решения, и я хочу, чтобы, соединившись с этим человеком, вы позволили мне поговорить с ним.
— Решение уже принято. Мне некому звонить. Разве что шерифу.
Кэролин улыбнулась:
— Хотите поговорить с шерифом? Нет ничего проще. — Она зло сверкнула глазами и поднесла ко рту мегафон: — Шериф Рэндольф Нельсон, — сказала она, — вызываем шерифа Рэндольфа Нельсона.
Она опустила мегафон и небрежно пожала плечами:
— Видите ли, без шерифа мы не ступаем ни шагу. Он обожает сопровождать нас и ни на минуту не оставляет нас своим вниманием.
— Очень удобно! — откликнулся Дивайн.
— Людям придется подождать, — сказала Кэролин и села рядом с Энн, прислонившись спиной к большому камню.
Огромная толпа паломников расположилась вдоль тропы: кто-то присел на корточки, другие устроились на бревнах или под деревьями; все они оживленно беседовали, ели, пели и молились.
— Что касается погоды, вы были абсолютно правы, — заметил отец Батлер, обращаясь к отцу Коллинзу, — здесь действительно холодно и сыро.
— И все же, — сказал отец Коллинз, — лес потрясающий. Здесь я ощущаю присутствие Бога.
— Вот как? — сказал отец Батлер. — Что ж, это прекрасно. Пока вам не привидится Пресвятая Дева.
В этот момент показался шериф, за ним с каменными лицами следовали два его помощника, все трое были вооружены.
— В чем дело? — спросил шериф. — Сейчас в лесу пять тысяч человек.
— Дело в этом господине, — сказала Кэролин, — по имени Ричард Дивайн. По-моему, он вообразил себя наместником Господа Бога.
Дивайн протянул шерифу свою визитку.
— Мы пытаемся добиться элементарной вещи, — сказал он. — Мы просим не нарушать границы наших владений.
Шериф мельком взглянул на визитку и рассеянно вернул ее Дивайну.
— Здесь пять тысяч человек. Около пяти тысяч.
— В этом-то все и дело, — ответил Ричард Дивайн. — Если бы здесь было пять человек, все было бы иначе. Скорей всего, мы не обратили бы на это внимания. Но пять тысяч?! Это совсем другой разговор. Разница не только количественная, но и качественная. Мы не можем впустить на нашу землю эту чудовищную толпу.
Нельсон озадаченно потер подбородок. Потом по привычке заложил большие пальцы за пряжку ремня, расстегнул молнию куртки и застегнул ее вновь.
— Положение непростое, — мрачно вымолвил он. — Перед нами пять тысяч человек, которые хотят добраться туда, куда направляются, а против них я, мои уполномоченные и горстка патрульных офицеров в начищенных ботинках. Если каждый из нас наденет наручники на одного человека и силой заставит его выйти из леса, здесь останется четыре тысячи девятьсот восемьдесят пять человек, которые перейдут ручей и ринутся вперед, — иными словами, я не располагаю материально-технической базой для надлежащей охраны вашей собственности.
— Иными словами, — промолвил Ричард Олсен, — все решает толпа.
Шериф Нельсон нахмурился.