Неудивительно, что мистер Солтина "чютачку ревновал" к Бернарду, который с самого начала стал пускать пыль в глаза. "Моя спальня рядом с ванной сказал Бернард вся темнокрасная потомушто у меня строгий вкус. В ванной комнате была откидная раковина". Так мистера Солтину поставили на место, и жестокая писательница (высунув язык дальше, чем обычно) там его и продолжает держать. "После обеда Этель играла веселую музыку на пианино а Бернард отплатил чютачку длинной песней басом и Этель долго хлопала. Потом мистер Солтина загадывал загадки а то он был немузыкальный". Неудивительно, что мистер Солтина уныло отправился в постель, не спать, а решать труднейшую задачу, как стать джентльменом — и его победоносным приключениям книга главным образом и посвящена.
Для многих самой привлекательной частью рассказа окажется глава под названием "Идея Бернарда". Эта идея (горячо поддержанная Этель) состоит в том, чтобы им вместе поехать в Лондон "и весело пожить несколько недель". Нечто подобное частенько делалось в художественной литературе и путеводителях, но столь же пламенно — пожалуй, ни разу. Добравшись до отеля "Гейети", Бернард "сунул голову в окошко где платить. Найдецца у вас парочка комнат для меня и юной леди спросил он с высока". Ему сообщают, что есть две "прелесных спальни". "Спасибо сказал Бернард мы поднимаемся если вы не против. Ничють сэр приветливо пригласила дама кровати заправлены какследует и очень красивый вид. Идем Этель воскликнул Бернард подходяще а. Вполне согласилась Этель с лучизарной улыбкой". Он галантно предлагает Этель занять комнату побольше. "Я могу и потеряцца в такой граммадной кровати", — говорит Этель. "Очень может быть ответил Бернард а сейчас предлагаю табльдот и затем тиатр".
Предложение Бернарда каждый потенциальный кавалер должен носить в кармане. Он решает, "попивая утренний чай под розовым одеялом из стеганого шелка", что "предложжение надо делать не в Лондоне в городе не подобает". Вскочив с кровати, он стучит в дверь Этель. "Ты уже встала позвал он. Не совсем ответила Этель поспешно выпрыгивая из своего пухового гнездышка". Он предлагает пикник. "Ура закричала Этель я скоро буду готова раз я брала ванну вечером сейчас ненадо особо мыцца".
Они плывут в лодке по реке, и после того, как они поели и "пригубили лакомых яств а закончили меренгами и шоколадками", Бернард "предложил зжаром погреемся на солнышке под развесистыми деревьями. Пожалуй сказала Этель". "Этель прошептал он дрожащим голосом. Что такое сказала Этель". Что это было (как она прекрасно знала) — вечная любовь. Этель принимает предложение, теряет сознание и приходит в себя, когда Бернард решается вылить на нее воды. "Она вскоре пришла всебя и подняла взгляд со слабой улыбкой. Отвези меня назад в Гейети прошептала она еле слышно. С охотой дорогая сказал Бернард только упакую яства и отцеплю лодку. Этель почюствовала себя лутше после глотка шампанского и стала приглаживать волосы пока Бернард собирал остатки еды. Затем рукаобруку они заковыляли к лодке. Надеюсь ты не больна дорогая заметил Бернард помогая ей забрацца внутрь. О нет я крепкая отвечала Этель а в обморок упала от радости добавила она чтобы обйаснить. Понимаю сказал Бернард протягивая ей поддушку иногда бывает добавил он ласково".
"На этом я закончу главу", — сообщает писательница; и мы можем представить себе, с каким самодовольством она медленно втягивает язык назад.
Этель венчалась в Вестминстерском аббатстве. На свадебное платье она выбрала "раскошный белоснежный атлас с рельефным золотым узором и у него был длинный шлейф с каймой из белых лилий". "Ты будешь прелесно смотрецца дорогая воскликнул Бернард когда они вышли из магазина", в чем я не сомневаюсь. Она получила множество превосходных подарков, особенно от своего отца, который "подарил чек на два фунта и обещал прислать чюдного новорожденного теленочка когда такой появицца". Это, наверное, самая трогательная деталь во всем рассказе, и нам надо снять шляпы перед невинным любознательным умом, который до нее додумался.
Бедный мистер Солтина! Он присутствовал на свадьбе, одетый в черное, рыдая в большой носовой платок. Однако он все-таки утешился и женился на Другой, завел десять детей, "по пять тех и других", хотя, конечно, не чета детям самой Этель, которых за весьма короткое время стало семеро, что писательница, очевидно, сочла необходимым.
Мне представляется, что это замечательное произведение для ребенка, и длинное, и завершенное, потому что дети, когда принимаются писать, обычно останавливаются на середине, как котенок в прыжке. Карандашная рукопись воспроизведена точно, ни слова не добавлено и не убавлено. Каждая глава, однако, была написана сплошь, поэтому для удобства читателей они разбиты на абзацы.