Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он не шелохнулся: смотрел на нее не отрываясь и, казалось, не верил ни одному ее слову.

— В самом деле?

— Я ведь тебя предупреждала…

— Извини.

— А теперь не соблаговолишь ли…

— Сию минуту…

— Что?

— А как насчет оскорблений?

— Каких оскорблений?! — выкрикнула она в отчаянии.

— Что я — самый грубый мужчина из тех, с которыми ты спала?

Гнев захлестнул ее.

— Ты — самый тупой из всех, с кем я встречалась! — завопила она. — Никогда я не произносила этого слова «спала». А ты даже не удосужился меня выслушать. Ты — самый грубый из мужчин, которых я когда-либо встречала в своей жизни! Слышишь? Встречала!

Казалось, ее гнев нисколько его не беспокоил. Он продолжал спокойно держать ее запястье.

— Так с кем же ты все-таки встречалась? — настойчиво спросил он.

— Не твое дело. Если ты не…

— Кто он?! — рявкнул Рок.

— Отпусти меня!

— Сначала ответь.

— Еще две секунды, и я позову на помощь.

Он пожал плечами.

— Кричи. Никто не придет сюда. У меня преданная команда. Говори, кто он?

Мелинда устала бороться. Ее тело вжалось в плотный песок, она ощущала, как возбуждающе-интимно бедра Рока касаются ее бедер. Прохладный воздух приятно овевал ее обнаженное тело, и она почувствовала, как предательски напрягаются ее соски…

— Никто, — произнесла она.

— Как это никто?

— Никто, — повторила она зло. — Может быть, теперь соблаговолишь…

— Ты хочешь сказать, что ты не… Ни с одним мужчиной? Не встречалась серьезно? За все эти годы?!

— Если тебя интересует, спала ли я с кем-нибудь за эти годы, мой ответ — нет. Ведь мы приехали на пикник, черт бы тебя побрал, а не на вечер интимных исповедей! Соблаговолишь ты наконец…

Приподнявшись, Рок галантно подал ей руку и потянул на себя. Встав, она попыталась обойти его и забрать одежду. Однако он не отпустил ее.

— А что же ты делала в открытом море с Лонгфордом?

— Ходила на глубоководное погружение.

— И он тебя бросил на глубине? В затруднительной ситуации, когда ты угодила в сети?

Она вздохнула.

— Да. Я полагала, что «Кристл Ли» — твое судно. В любом случае, оно выглядело как поисковый корабль, а не как рыболовное судно.

— А если бы это оказался корабль контрабандистов? Если бы он перевозил наркотики? Принадлежал кому-нибудь, кто не постеснялся бы перерезать тебе глотку, если бы ты узнала лишнее?

— Я сама могу позаботиться о себе!

— Ах так! Ныряй и дальше в чужие рыбацкие сети. Три года врозь не прибавили тебе ума.

— А тебе не улучшили манеры.

— Твое безрассудство…

— Не твоя забота!

— На самом деле — моя, — возразил он мягко и выпустил ее руку. В его взгляде застыло холодное раздражение. — Пока ты — моя жена, ведь мы еще женаты, не так ли?

— Пусть это тебя не тревожит.

— Но это меня беспокоит. — Он обвел таким взглядом ее обнаженное тело, что лицо Мелинды стало пунцовым. — Пожалуй, пора одеваться. Моя команда в любую минуту может нагрянуть сюда.

— Неужели они станут следить за Великим Предводителем, если у них создалось впечатление, что он ищет уединения? — насмешливо спросила она.

Он пожал плечами.

— Судя по тому, сколько прошло времени, они могли вообразить, что нас сожрали акулы… Ладно, одевайся, а то ненароком кто-нибудь заявится сюда.

Она отвернулась, подобрала с земли одежду, натянула на себя. На него она не смотрела.

А когда взглянула, он был уже в шортах. И шагал той же тропой, по какой пришел к морю. Не дожидаясь ее, Рок крикнул:

— Я уверен, пикник в разгаре. Поторапливайся!

— Мне хотелось бы прежде окунуться, — возразила она и отвернулась.

Все-таки она забыла, что и бегает и плавает он чуть ли не со скоростью звука. У нее перехватило дыхание — так крепко сжал он ее в своих объятиях.

— Никакого одиночного плавания по ночам! Ты! Маленькая идиотка! Проклятье! Упрямее и безрассуднее я никого не встречал среди представительниц прекрасного пола, с которыми…

— Переспал, — ехидно докончила она вместо него.

Секунду он помолчал, потом губы его изогнулись в ленивой улыбке.

— С которыми встречался, — поправил он ее.

И пошел вдоль песчаной косы. Он нес Мелинду на руках. Она позволила ему это — ей было приятно. Очень приятно! Взглянув на него, Мелинда неожиданно решилась:

— И с кем же ты спал эти три года? — спросила она нарочито невозмутимым тоном.

Он посмотрел на нее сверху вниз, и в глазах его запрыгали чертики.

— Не твое дело, — ответил он, хитро улыбнувшись.

Она напряглась.

— Ах ты, образина! Волосатый сын морского змия! — закричала она гневно, молотя его кулаками в грудь.

— Эй-эй! — Рок поймал ее за руку, когда она хотела вырваться и убежать.

Мелинда стояла перед ним, сердито уперев руки в бока.

— Ты влез мне в душу, заставил рассказать, как я жила эти три года, и теперь утверждаешь, что твоя жизнь — не мое дело?

Он провел рукой по волосам, некоторое время молча размышляя, затем пожал плечами.

— Ты мне надоела. — Это все, что она услышала в ответ, и увидела, что он уходит.

Она побежала за ним.

— Рок! Ах, ты негод… — Но тут его палец коснулся ее губ.

Голос Рока прозвучал чуть хрипловато:

— Вот что скажу тебе — я не спал ни с одной женщиной, похожей на тебя. Никогда! Идемте же, мисс… Давенпорт!

Она торопливо отвернулась, ошеломленная его признанием, чувствуя себя на грани истерики. Куда проще с ним, когда он требователен, разгневан, даже груб!

Мелинда шла чуть впереди него и первая увидела команду Рока. Джо, Питер и Брюс смотрели в том направлении, откуда они показались.

Мелинду охватило чувство вины.

Они все обеспокоены и, конечно, теряются в догадках, куда запропастились капитан и пленница. Стоит ли их искать или дать им время выяснить отношения?

Конни перестала подбрасывать в костер ветви.

Трое мужчин разом отвели глаза.

— Как тут замечательно пахнет! — воскликнула Мелинда чуть дрожащим голосом.

Бог мой, как у нее горят щеки! Неужели друзья ее мужа догадались, чем они с Роком занимались?

Оказывается, Рок стоял у нее за спиной, а она и не подозревала, так что почти подпрыгнула от испуга, когда он внезапно заговорил:

— Неужели вы не начинали ужинать? Конни, у тебя есть холодное пивко для меня?

— Конечно, есть, капитан, — живо откликнулась Конни. — Мы… гм-гм… вас ждали. Рыба получилась умопомрачительная! И у Марины есть еще кое-что. Сейчас расстелем скатерть и все разложим.

Рок одобрительно кивнул головой, принимая банку пива из рук Конни.

— Цыпленок — отличное блюдо.

— И я люблю цыпленка, — поддакнула Мелинда.

— У нас всего полно, — спокойно сказала Марина, в глазах ее не было ни искорки любопытства.

— Я умираю с голоду, — заверила Мелинда, стараясь придать своему голосу естественность.

— Лови-ка! — крикнул Рок, бросая Мелинде банку пива.

Она ловко поймала ее, удивляясь про себя, что же он понарассказал этим людям о ней!

Конечно, они знали, что она — его жена и дочь Давенпорта, но держались с ней настороженно и подозрительно.

Пикник удался на славу, ночь была прекрасной. Все лежали, умиротворенные, возле полыхающего костра. Оранжевые языки пламени взвивались и потрескивали на фоне сгустившихся сумерек.

Рок сидел напротив Мелинды.

Она вполуха слушала россказни Брюса о корабле-призраке, кочующем по Атлантике. И вдруг почувствовала какую-то внутреннюю дрожь. Как можно сохранять спокойствие, когда совсем недавно они с Роком занимались любовью на песчаной косе и он снова обвинял ее во всех смертных грехах?! Когда опять чуть не бросил ее и, главное, заставил рассказать ему почти все…

Какая она глупая!

О, она все еще кожей чувствует его прикосновения, даже закрыв глаза. А в зареве огня видит отливающие медным блеском плечи, сверкающие глаза, видит, как Рок то и дело украдкой бросает на нее вопрошающие взгляды.

17
{"b":"161503","o":1}