Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Завтрак был на столе — большое блюдо с ломтиками бекона и колбасы, сдобные булочки, свежеподжаренные тосты, блинчики и яичница, приправленная перцем и помидорами. Однако Рок занимался не завтраком, а морскими картами. Добрый их десяток, свернутых трубочкой, лежал рядом на столе. Водя пальцем по карте, он прослеживал курс своего корабля, следуя от теперешнего его местонахождения во Флоридском проливе, мимо Андроса в Багамском архипелаге и далее к группе мелких островков.

— Взгляните-ка сюда, — негромко сказал он, быстрым движением свертывая одну карту и раскладывая на столе перед членами экспедиции другую, более подробную, с указанием всех островов, населенных или необитаемых, а также окружающих их рифов. Особо были отмечены рифы, выступающие над поверхностью моря и очень опасные для мореплавателей. — «Контесса Мария» здесь, вон за тем рифом. Придется чуть расчистить место, где я собираюсь вести поиски. Джо, — обратился он к Тобаго и вдруг оборвал себя на полуслове.

Грациозная, гибкая, Мелинда вошла в столовую, неся с собой запах свежести и аромат целого сада благоуханных роз. Ее прекрасное лицо сияло чистотой, золотистые волосы, словно львиная грива, покрывали плечи.

Наконец-то гостья соблаговолила предстать перед ними! Она хорошо над собой поработала…

Поначалу Мелинда притворилась, будто не замечает Рока.

— Доброе утро! — весело обратилась она к Конни. Затем бегло оглядела остальных членов команды. Улыбка не сходила с ее лица. Она протянула руку Брюсу. — Предполагаю, вы знаете, кто я? Мы встретились при таких странных обстоятельствах, что я считаю своим долгом представиться. Я — Мелинда Давенпорт.

— А разве не миссис Трелин? — вкрадчиво спросила Конни.

Лицо Мелинды полыхнуло румянцем, стало нежным, как лепестки алой розы, и еще более очаровательным.

— Я не совсем в этом уверена, — промурлыкала она, одарив Конни улыбкой. А потом снова принялась за Брюса: — Вы ведь брат Конни? Брюс? Она рассказывала мне о вас вечером, когда принесла одежду. А вы кто? — вежливо повернулась она к Марине и Джо.

Лицо ее снова озарила милая улыбка.

Члены экспедиции подумают, что он, Рок, или совершенный негодяй, или колоссальный дурак, если не может поладить с такой женщиной. Все они словно попали под ее гипноз.

Пора кончать этот спектакль!

И Рок представил остальных:

— Это Джо Тобаго и его жена Марина, а довершает мою команду Питер. А теперь, если ты не возражаешь…

— Я умираю с голоду, — прервала его Мелинда с той же мягкой улыбкой. — Здесь восхитительно пахнет…

Марина кивнула, а Брюс вскочил со стула.

— Присаживайтесь! Я принесу вам кофе.

— Как мило! Благодарю вас. Позвольте, я сама налью. Вижу, кофейник подогревается на плите?

Она взяла чашку с полки, подошла к плите и налила себе кофе. Возвращаясь к столу, не преминула бросить беглый взгляд на корабельную карту. Рок стиснул зубы и в сердцах свернул ее в рулон.

— Извините, — проворковала она. — Я совсем забыла о ваших страшных секретах.

— Ты — шпионка, — осадил ее Рок.

— Скорее пленница, — поправила она его небрежно. — А разве пленных на корабле не кормят?

— Их сажают на хлеб и воду, — буркнул Рок.

— Пожалуйста, садитесь. — Марина бросила на Рока укоризненный взгляд. — Вы, наверное, ужасно проголодались. Берите тарелку и располагайтесь поудобнее.

— Спасибо, — поблагодарила она Марину.

Рок бросил на Мелинду изумленный взгляд.

Ей здесь так же уютно, как и в его каюте ночью. А он из-за нее терпел адские муки на проклятом жестком стуле. Рок в упор уставился на Мелинду, которая поглядывала на него с невинным видом.

— Ты выглядишь отдохнувшей.

— У вас удобная каюта.

— Вижу, и душ успела принять.

— Напор воды в вашей душевой просто великолепен, — ответила она вежливо. — Извините, я воспользовалась вашей зубной щеткой. В ящичке под раковиной их целая коллекция!

Рок так стремительно вскочил, что едва не столкнулся с Мариной и чуть было не опрокинул кофейник.

— Брюс, пора. Поднимаем якорь и в путь.

— Слушаюсь, капитан! — одобрительно отозвался Брюс.

— Так мы сегодня идем на погружение? И куда направляемся? — Аквамариновые глаза Мелинды широко распахнулись, и она с простодушным видом оглядела столовую.

Всех хватил удар: и Брюса, и Питера, и Джо. Но каким-то непостижимым образом ей удалось завоевать симпатию женщин. Рок даже подумал, что одна из них может выдать его секрет, сообщив, где собирается он искать затонувшую «Контессу Марию».

А ведь казалось, все женщины на корабле преданы его делу.

В столовой воцарилась тишина.

Рок с улыбкой наклонился к Мелинде.

— Пленным лазутчикам не принято указывать курс судна.

Брюс толкнул его в бок и шепнул:

— Трелин! Она все же миссис Трелин!

— Я совсем не уверен, что она продолжает носить мою фамилию! — воскликнул он насмешливо.

Мелинда посмотрела на него с укоризной. Рок поднялся и спешно покинул каюту.

Она рванулась за ним следом.

— Рок!

Он задержался на ступеньке трапа, ведущего на верхнюю палубу, и оглянулся.

— Что нужно? — нетерпеливо спросил он.

— Позволь мне участвовать в погружении.

— Ты, должно быть, спятила?

Она взмахнула рукой.

— А что мне прикажешь делать? — спросила она, и в голосе ее зазвенело отчаяние. — Здесь я твоя пленница. Куда я отправлюсь с информацией, даже если она у меня будет? Кому смогу ее передать?

— На судне есть радио, — заметил он.

— Но мне нельзя пользоваться им.

— Я же не всегда буду на борту.

— А твоя команда?

— Мелинда, они ведь не знают о твоей безграничной преданности папочке, это я имел удовольствие с ней столкнуться, — напомнил он ей негромко.

Вся его команда разом качнулась вперед, пытаясь услышать, что он говорит.

— Ты же знаешь, что мой папа…

— Правильно. Но за борт посреди океана тебя выбросил Лонгфорд. Он оказался даже хуже твоего папочки.

Рок решительно повернулся, боясь, что она снова остановит его.

— Рок…

— Лучше вымой посуду! — отчеканил он раздраженно.

Мелинда ошеломленно уставилась на него; пальцы ее непроизвольно сомкнулись в кулак, но она сумела высокомерно вздернуть подбородок. Правда, глаза ее выдали — в них блеснула-таки предательская влага.

Неужели он ей не безразличен? Он ведь видел эти слезы и раньше.

Она отвернулась.

Он тоже отвернулся. И, почти не видя, куда ступает, заторопился по трапу на верхнюю палубу. Там двинулся к якорной лебедке и машинально включил ее, глядя, как она потянула вверх тяжелый якорь.

Брюс был уже рядом.

— Займись подъемом якоря. — Рок поднялся на мостик и из рулевой рубки принялся обозревать горизонт.

На прошлой неделе он все тщательно выверил и точно знал, где намерен вести поисковые работы. Однако, как лисица, заметал следы и каждую ночь, чтобы не вызывать подозрений у тех, кто следил за ним, менял якорные стоянки. Подальше от заветного места.

И все же, очевидно, его обнаружили. Ведь Мелинда проникла на борт его судна! Но пока никто точно не знал, где он наметил глубоководные изыскания. К счастью, не знал!

Брюс крикнул, что якорь поднят, и Рок щелчком включил рубильник мотора. Какое-то время дал ему поработать вхолостую, затем положил руки на большой деревянный штурвал и взял курс на Багамский архипелаг. Он шел к одному из пустынных островов, к предательски опасному рифу, о который разбилось столько кораблей, плывущих сюда в поисках богатств Нового Света.

«Кристл Ли», прочное, устойчивое, быстроходное судно, резво бежало по волнам. Рок сразу почувствовал, как свежий утренний воздух обдувает лицо и треплет волосы.

Солнце всходило, день обещал быть жарким. Тем отраднее был поток соленого ветра, освежающего и прочищающего мозги после тягостной ночи.

Рок отключил мотор и приказал Брюсу бросать якорь. Они находились от рифа на расстоянии добрых пятидесяти футов. Поспешив из рулевой рубки на нижнюю палубу, Рок обнаружил там Мелинду — она стояла, одетая в свой черный купальный костюм, и похоже, ждала команды на погружение.

10
{"b":"161503","o":1}