— Да, я на линии. Филлипс, два эл. Правильно.
Воцарилась пауза. Картер с трудом выносила ожидание. «Если они не поторопятся, я сойду с ума», — думала девушка.
Картер. Да. Да. О… спасибо. Большое спасибо.
Судья Филлипс положил трубку. У него было серьезное выражение лица.
— Папа? — произнесла Картер. — Что они сказали?
Отец встал, и дочь с ужасом смотрела на него, пока он подходил. Что они ему сказали?
— Картер, — начал судья, — я никогда не испытывал за тебя такую гордость, как сейчас.
«Гордость? Он мной гордится? — В голове была путаница. — Должно быть, все хорошо?»
Он встал у кресла и взял ее руки:
— Картер, можешь расслабиться. Ты получила семьсот тридцать баллов!
Теперь отец расплылся в широкой улыбке. Только через несколько секунд девушка поняла, что он сказал. 730! Она получила 730 баллов! Все прошло замечательно!
Судья Филлипс поднял ее с кресла и стал кружить. Книги посыпались на пол, но отец не заметил этого.
— Принстон, она едет к тебе! — радостно кричал он.
Картер засмеялась. Она очень редко видела своего отца настолько счастливым. Наконец он остановился и сказал:
— Поспеши наверх и расскажи своей маме эту радостную новость. Мне сейчас нужно отлучиться, но я долго не задержусь, — и выбежал из кабинета, а Картер, ошеломленная, стояла посреди комнаты. Через несколько минут вошла мама.
— Картер? — спросила она. — Это машина твоего отца сейчас отъехала?
Та кивнула.
— Он сказал, что ему надо выполнить некое поручение.
— Смешно, — сказала миссис Филлипс, пожимая плечами.
Затем она внимательно посмотрела на дочь.
— А что ты делаешь посередине комнаты с таким странным выражением лица? Что-то случилось?
— Да. Папа позвонил в экзаменационную комиссию, чтобы узнать мои результаты по высшей математике.
— И?
— Я набрала семьсот тридцать баллов.
Миссис Филлипс подошла к Картер и обняла ее:
— Это великолепно, дорогая! Должно быть, твой отец очень рад. Это просто великолепно!
— Это великое достижение.
— Картер, мы должны отметить это событие. Почему ты не радуешься? У тебя какой-то ошеломленный вид.
Девушка поцеловала маму и ответила:
— Я еще не осознала всего. Не могу поверить, что это правда!
— Но это правда. Это потрясающая новость. — Она отошла от Картер и стала рыться в своем кошельке. — Хотелось бы остаться и отпраздновать с тобой такое событие, дорогая, но мне надо бежать и проследить за исполнением распоряжений относительно цветов, — сказала миссис Филлипс, поцеловала дочь и добавила: — Увидимся за обедом, дорогая.
После этого она ушла. Картер вышла в холл, не зная, что ей делать, и села на нижнюю ступеньку застеленной ковром лестницы. «Все сработало, — думала девушка. — Весь план отлично удался. Я получила то, что хотела. Ничего плохого не произошло. Но почему нет радости?»
Она не знала, сколько прошло времени, прежде чем услышала, как у дома остановился «Мерседес» ее отца. Через минуту он вошел в дом, радостно улыбаясь.
В руках судья Филлипс держал маленькую коробочку, упакованную в фиолетовую бумагу и перевязанную тонкой белой лентой, и протянул ее Картер, которая все еще сидела на лестнице. Девушка удивленно посмотрела на него.
— Это для тебя. Чтобы отпраздновать плоды твоей упорной работы, — сказал судья и поцеловал дочь в лоб. — Я так горжусь тобой.
Картер открыла подарок. Внутри коробки лежали шикарные бриллиантовые серьги. У нее перехватило дыхание. Они были прекрасны. Нет, они были великолепны. Но она знала, что не заслужила их, и не могла не думать о том, каким образом получила этот подарок.
«Обманщица, обманщица». Это слово все время стучало в голове. Она пыталась улыбаться отцу, стараясь скрыть свои истинные чувства.
— Папа, — сказала Картер, — они замечательные. Действительно замечательные. Тебе не надо было этого делать.
— Надень их, Картер, — сказал отец. — Я хочу увидеть, как они смотрятся.
Ей пришлось надеть серьги. Отец засиял и снова поцеловал ее.
— Бриллианты для бриллиантовой девочки. Теперь у меня есть кое-какие дела, но мы встретимся за обедом.
Все еще улыбаясь, он зашел в кабинет и закрыл за собой дверь. Картер встала и направилась наверх, в спальню. Подошла к туалетному столику и посмотрелась в зеркало. Бриллиантовые серьги ослепительно сверкали. Девушка съежилась. Слова отца стучали у нее в голове. «Бриллианты для бриллиантовой девочки». «Я не бриллиантовая девочка, — думала она. — Я обманщица. Но папа никогда не узнает об этом».
Дэн встретился с Картер после школы на следующий день. Девушка помнила, что ей надо с ним поговорить и отменить свидание, назначенное на пятницу, но боялась сказать об этом. Хуже всего было то, что она даже не знала, что сказать. Картер весь день избегала Дэна, но теперь, наконец, он поймал ее.
— Хочешь пойти в торговый центр? — спросил парень. — Просто погулять, посмотреть витрины?
— Конечно, пойдем.
По крайней мере, торговый центр ее немного отвлечет.
Они прогуливались по второму ярусу торгового центра на Дивижн Стрит, потягивая кока-колу и рассматривая витрины.
— Послушай, — спросил Дэн, — тебе что-нибудь известно относительно результатов математического теста?
Картер кивнула.
— Конечно, папа звонил им.
— И что? Как ты написала?
Она попыталась улыбнуться:
— Я сдала его великолепно. У меня 730 баллов.
Лицо Дэна озарилось радостью.
— Здорово! Это просто фантастика! Молодец, Картер. Я знаю, это очень важно для тебя и для твоего папы тоже.
— Это так. Посмотри, что он мне купил, как только узнал результаты теста.
Она убрала волосы с правого уха и показала ему бриллиантовую серьгу. Дэн присвистнул.
— О, да, он действительно был счастлив. Видишь, — продолжил парень, — тебе не надо было просить, чтобы я сдал тест вместо тебя. Ты великолепно справилась сама.
Картер натянуто улыбнулась.
Дэн остановился у витрины ювелирного магазина. Там на черном бархате лежали золотые кольца, браслеты и цепи. Несколько минут он стоял, засунув руки в карманы, и любовался витриной. Картер была неспокойна, ей не хотелось смотреть на драгоценности. Дэн показал на ряд цепочек.
— Если бы ты могла купить любую из них, какую бы ты выбрала?
Картер вздохнула. У нее не было настроения играть в эту игру. Но чтобы не разочаровывать друга, показала на золотой медальон.
— Вот этот. — И пошла дальше.
Дэн последовал за ней.
— Знаешь, — сказал он, — мы должны это отпраздновать завтра вечером. Давай придумаем что-нибудь особенное.
Картер посмотрела на него со страдальческим выражением и подумала: «Вот и настал момент».
— О, Дэн, я почти забыла. Мы же собирались завтра встретиться, не так ли?
Она ненавидела врать ему. Но надо было сделать это еще раз. Она должна была это сделать.
— Что ты имеешь в виду, говоря, что забыла? Конечно, у нас завтра свидание.
— Дэн, мне очень жаль. Знаю, я обещала встретиться с тобой, но папа хочет пригласить нас с мамой на ужин, чтобы отметить это событие. Он так занят сейчас в суде, и все остальное…
Она неохотно подняла глаза, чтобы понять, как отреагирует парень. Тот нахмурился.
— Дэн, пожалуйста, пойми. Я знаю, что отменила нашу встречу и на прошлой неделе, но это будет в последний раз. Обещаю. Мы можем сходить куда-нибудь в субботу вечером, если хочешь…
— Я не смогу никуда пойти в субботу. Приезжают мои бабушка с дедушкой.
— О, — Картер уставилась на рыжий кафельный пол. — А если мы увидимся днем? Можем встретиться в клубе.
— Хорошо. Поиграем в теннис в субботу, — безрадостно согласился Дэн.
Картер чувствовала себя ужасно.
— Мне действительно очень жаль, Дэн, — снова сказала она.
— Не волнуйся, Картер, я понимаю. Все в порядке.
Но остаток дня прошел довольно напряженно. Картер начало казаться, что далеко не все в порядке.