Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Прежде чем завести двигатель, Ред спросил:->

— Как вы отнесетесь к ужину в «Сарди»? Он находится на Манхэттене на Сорок четвертой улице. Это далеко от вашего отеля?->

— Всего в двух кварталах от нас, — ответила Нита. — Это было бы отлично. У нас и без того мало времени. Завтра в восемь утра начнется репетиция.->

Ред посмотрел на нее с заметным разочарованием в глазах и, вздохнув, тронул машину с места. Они с Джерми рассчитывали на длинную ночь. В-> зеркале заднего вида он увидел лицо друга, сиявшее, как у ребенка на Рождество. «Невероятно, — подумал Ред, улыбаясь про себя, — что смогла сделать, практически мгновенно, эта маленькая блондинка с высокомерным, мало склонным к шуткам ->и ->всегда очень самоуверенным мужчиной! Вот он сидит с рассеянным, мечтательным выражением, как будто ему встретилась сказочная фея, а сам он больше не надеется снова увидеть ее. Ну, тут я постараюсь немного помочь…»->

Он стремительно вел машину в царящем вокруг оживленном потоке, умышленно выдерживая слишком короткие дистанции от впереди идущих автомобилей и резко тормозя на перекрестках. Его хитрость удалась. Легкая, как перышко, Фелициата сначала сползла на сиденье вперед, а затем в сторону, точно в руки Джерми. Затем, что произошло потом, Ред, к своему сожалению, проследить уже не мог. Ему пришлось полностью сосредоточить свое внимание на дороге, и, кроме того, он больше не видел Фелициату в зеркале заднего вида.->

С распахнутыми от счастливого изумления глазами девушка лежала на широкой груди Джерми, не решаясь дотронуться до него даже пальцем. Джерми обнял своей сильной рукой ее узкие плечи, восторженно вглядываясь в лицо Фелициаты. Затем очень медленно наклонился и нежно коснулся губами ее слегка приоткрывшегося рта. Тело девушки задрожало от возбуждения, и Джерми, уже не таясь, крепко обнял Фелициату и прижал к себе. Ее щека ощущала сквозь рубашку тепло его тела. Запах дорогой туалетной воды приятно щекотал ей ноздри. Девушка закрыла глаза, и вдруг ей захотелось, чтобы это мгновение длилось вечно: никогда еще в жизни она не чувствовала себя под такой надежной защитой. Совсем легко и как-> бы случайно она сомкнула руки за его головой. Джерми нежно провел пальцами по ее губам, но больше не целовал их. Он еле сдерживался, чтобы не попросить Реда больше никогда и нигде не останавливать машину. Если бы это зависело только от него, то они могли бы сразу же двинуться в Калифорнию. Джерми не желал для себя ничего лучшего, как только постоянно чувствовать в своих руках эту изящную девушку.->

Ред и Нита между тем вели очень оживленную беседу. Временами Ред как бы случайно клал свою сильную руку на колено Ниты, и мгновенно, тоже как бы случайно, она отводила колено, и его рука повисала в воздухе. Ред поклялся, что за это он будет ее очень долго целовать после ужина. Правда, где это произойдет, ему было не совсем ясно. А Нита при каждом его «случайном» прикосновении напоминала себе, что ей никак нельзя забывать о своем разумном решении. «Я не должна всерьез влюбляться! Я не должна терять голову! Мне нельзя влюбляться! Это было бы ужасно, это была бы просто катастрофа! Флирт — пожалуйста, с удовольствием, но не более. Только не потерять голову!» Однако это было очень трудно, особенно когда она украдкой бросала взгляд на красиво очерченный профиль и мускулистые руки Гарретта, которые, несомненно, могли бы великолепно ласкать…->

— А «Сарди» — известный ресторан? — спросила Нита. Ее начала раздражать длинная пауза, возникшая в их разговоре.->

— Нам его рекомендовали. В Нью-Йорке мы сами ни в чем не уверены на сто процентов, ведь наш дом в Сан-Франциско. «Сарди» приобрел известность из-за часто посещавших его первых звезд кино и театра, чьи карикатуры нарисованы там всюду на стенах. Кроме того, как утверждают некоторые, в этом ресторане готовят самые изысканные блюда во всем Нью-Йорке! Надеюсь, что вы голодны. Не люблю женщин, которые лишь ковыряются в своей еде, в Америке много таких.->

— Я определенно не принадлежу к их числу, — засмеялась Нита. — Во всяком случае, не после выступления. В течение дня практически ничего не ем, поскольку могу танцевать только с пустым желудком.->

Реду захотелось побольше узнать о ее профессии, и Нита, которая страстно обожала танцы и все, что связано с ними, оказалась в своей стихии. Она любила и умела говорить об этом. Ред то и дело бросал на нее восхищенные взгляды, пока она рассказывала, энергично жестикулируя. Временами он видел ее темные, искрящиеся веселым задором глаза и не мог на них насмотреться. Вдруг девушка резко повернулась назад.->

— Вы еще здесь? — с наигранным удивлением спросила она. — Вас даже не слышно. Мне пришло в голову, что мы вас потеряли!->

Фелициата со смущенным лицом выпрямилась и пригладила волосы.->

— Я немного устала, — извинилась она. — Утром — репетиция, вечером — выступление. Нам еще далеко?->

Тем временем Ред свернул на Пятую авеню. Затем они пересекли Сорок вторую улицу.->

— Еще пять минут, — ответил он.->

— Мы одеты не очень по-спортивному? — поинтересовалась Нита и критическим жестом тронула свой черный хлопчатобумажный пуловер и белые узкие джинсы. Темные взлохмаченные волосы гривой спадали ей на спину.->

— Красивая женщина, подобная тебе, может одеваться, как она хочет, и всюду будет желанной. В конце концов, мы в Америке, где любят все естественное, — успокоил ее Ред. — Кроме того, «Сарди» — артистический ресторан, и ты там увидишь совершенно немыслимые одеяния!->

Нита никогда не видела такого количества экстравагантно одетых эксцентричных посетителей, собравшихся вместе в сравнительно небольшом помещении ресторана, и уж точно никогда таких шумных! За столами шли бурные дискуссии на всех языках мира, раздавались безудержные и преувеличенные комплименты. Девушки вызвали такое явное восхищение мужской части посетителей, что Ред сразу же начал ревновать Ниту ко всем окружающим.->

Здесь, в «Сарди», Нита опять оказалась единственной в их компании, кто с хорошим аппетитом поглощал свой ужин. Она заказала обжаренного в гриле цыпленка с разными овощами, а еще большую порцию кофейного мороженого со взбитыми сливками. Фелициата с отсутствующим видом рассеянно ковырялась в своем салате. Джерми выпил мартини, а Ред съел кусок яблочного пирога со сливками и выпил несколько чашек черного кофе.->

Ресторан был переполнен, несмотря на ночное время. Парочки так близко сидели друг к другу, что их горячие юные тела постоянно соприкасались. Фелициата из-за этого сильно смущалась, и ее кидало то в жар, то в холод. От теплого мускулистого бедра Джерми исходила таинственная и многообещающая сила. Из-за непривычных и тесных прикосновений по ее жилам пробегал огонь, который разогревал и приводил девушку в необычайное возбуждение. Фелициата не замечала ничего, что творилось вокруг. Для нее существовал только Джерми, который тайком касался ее обнаженной руки. Потом девушка бросила взгляд на его лицо и была поражена и смущена выражением восхищения и безграничной нежности.->

Нита давно уже принялась за большую порцию мороженого, когда Фелициата еще не съела даже верхний слой салата на своей тарелке.->

— Так дело не пойдет, — энергично заявила Нита. — Так ты у меня совсем разучишься есть и похудеешь, Фелайн! Твоя мама будет очень недовольна мной, когда мы вернемся в Берлин! Ведь ты знаешь, что она считает меня твоей няней, поэтому немедленно ешь, да побольше!->

Последнюю фразу она произнесла с таким строгим выражением на своем милом лице, что Джерми, Ред и даже Фелициата громко расхохотались. Но все же Фе выполнила это приказание. Она расслабилась и съела весь салат и вдобавок выпила глоток красного вина, которое заказал для себя Ред. Он протянул ей свой нетронутый стакан со словами:->

— Моя немецкая бабушка, когда мы будучи детьми не очень хорошо себя чувствовали, всегда давала нам красное вино и взбитые яйца. Это не может никому повредить — даже танцовщицам!->

8
{"b":"160872","o":1}