Впрочем, этот инцидент принес и некоторую пользу: Лили Портер поднялась на ноги, и я могла оттащить ее, когда Роджер с Лоренсом вернулись к телу.
42. Мне не хотелось, чтобы Лили увидела то, что видела я: позеленевшее лицо Колдера, открытый рот, открытые глаза. Я надеялась, что слезы и истерика до сих пор не дали ей как следует его рассмотреть. Она снова и снова пыталась вырваться из моей хватки, подбежать к нему, но я держала крепко – как наручниками, обмотала себе запястья рукавами Лилина балахона и упорно тащила ее в гору, к гостинице.
Вот тогда-то я и заметила на дорожке безмолвную кучку людей. Их было человек десять, в том числе вездесущий Найджел Форестед.
Только он один и спустился на песок. Остальные – анонимы – сгрудились на дорожке и молчали. Найджел зашагал к Роджеру и Лоренсу, склонившимся над телом.
– Что случилось? – крикнул он. Разумеется, сугубо официальным тоном. Предки его наверняка из тех, кто сбежал от нашей Войны за независимость. По-моему, в Канаде этих дезертиров зовут лоялистами – консерваторами-тори, которые властвуют по праву естественного отбора. Просто спросить – ниже их достоинства. Они не спрашивают, они требуют.
Никто из нас ему не ответил, и я этим горжусь. Один взгляд – и все станет ясно, только ведь Найджел никогда не снизойдет до того, чтобы делать собственные выводы. В результате он был вынужден демократично, пешком, дойти до места происшествия. К моему удивлению, посмотрев прямо в лицо Колдеру, он не выказал ни малейшей нервозности, даже бровью не повел. Напротив, словно бы еще укрепился в своей дипломатической невосприимчивости.
Тут-то Лоренс и сделал поистине мастерский ход. Решил использовать Найджелово природное стремление всюду вылезать вперед и попросил его выполнить в гостинице важное поручение: не окажет ли он любезность вызвать «скорую»?
Найджел Форестед мгновенно надулся спесью.
– Разумеется, – сказал он. – Сию минуту. – И круто повернулся.
Мы с Лили приостановились, наблюдая за ним, потом пошли было дальше, и в эту минуту снова раздался голос Лоренса:
– Вы должны вызвать и полицию. – Реплика была адресована Найджелу.
Тот чуть что не взял под козырек.
– Да, конечно. Я и сам собирался. – Он продолжил путь к дощатой дорожке.
Но Лили остановила его.
– Стойте! Погодите, черт побери!
Она выдралась из моей хватки, порвав скрученные рукава и наградив меня ссадинами на запястьях.
– ЧТО ЗНАЧИТ: ОН ДОЛЖЕН ПОЗВОНИТЬ В ПОЛИЦИЮ? – пронзительно крикнула она Лоренсу. – ЧТО ЗНАЧИТ ПОЛИЦИЯ?
За все годы нашего знакомства я действительно никогда не видела Лили в таком состоянии. Настоящая фурия, вполне под стать собственной матери, но тем не менее очень далекая от всего того, что ее мать так старалась истребить, – вульгарности, визгливого голоса рыночной торговки, побагровевшего лица, полной потери контроля.
– ПРИ ЧЕМ ТУТ ПОЛИЦИЯ? – снова крикнула Лили.
– Простите, миссис Портер, – отозвался Лоренс, – но без этого не обойтись. Когда человек умирает в общественном месте, необходимо известить полицию.
– Но здесь не общественное место! – сказала Лили. – Наш пляж не общественное место!
– Публика имеет сюда доступ, миссис Портер. И я действую согласно закону. Иначе нельзя. Я врач.
– Вы не должны вызывать полицию. – Лили мало-помалу возвращалась к привычному благовоспитанному тону и выбору слов. – Я не позволю…
– Я уже вызвал, миссис Портер. – Лоренс махнул рукой в сторону Найджела, и тот поспешил по дорожке и через лужайки к гостинице, на ходу – отнюдь не случайно – оттолкнув одного-двух прохожих.
Дело сделано – возврата нет. Полиция фактически уже едет.
43. Появилась Мег.
Не знаю, откуда она взялась – наверно, спустилась с дорожки, вынырнула из толпившейся там публики. Кстати, этой публики заметно прибавилось. Человек двадцать пять – тридцать стояли скрестив руки на груди и смотрели на нас.
Мег подошла ко мне и к Лили.
– Ходят слухи, будто с Колдером Маддоксом что-то случилось, – сказала она.
– Он умер, – ответила я.
На мгновение Мег слегка опешила, опустила плечи.
– Ну и ну, – пробормотала она, выпрямилась и обернулась к Лили. – Мне очень жаль, Лили. Искренне жаль.
Лили молчала.
Мег взглянула на тело, распростертое на песке. Руки ее сжались в кулаки, я заметила. Мне вспомнился Майкл и все, что приходится терпеть Мег, и я подумала: как же она выдерживает эту смерть, в преддверии другой смерти, которой ожидает?
Но я знала, она очень сильная.
Кулаки разжались, руки безвольно повисли. Губы Мег беззвучно шевелились. А потом, не глядя на Лили, она заговорила:
– Поверь, я знаю, что ты чувствуешь. И ты знаешь, что я знаю. Но ведь Колдеру было как-никак… девяносто, Лили. Без малого девяносто. Он свою жизнь прожил. Целиком. – Она повернулась к Лили с печальной улыбкой. – Не каждому из нас это дано.
Лили буравила ее взглядом. Медуза Горгона.
– Я запомню твои слова и повторю их в тот день, когда умрешь ты, – сказала она.
Наконец-то приехала «скорая».
Завывая сиреной, зарулила по лужайке во двор позади душевых. Я видела вспышки проблесковых огней – красные и оранжевые, видела, как безостановочно крутится маячок, разбрызгивая, точно капли воды, цветные всполохи.
Двое людей в белом бежали к нам по песку. С носилками и кислородной подушкой. Видимо, Найджел не сообщил им самого существенного, а именно что Колдер скончался.
44. Шофер «скорой» и его помощник были непреклонны. Пока не приедет полиция, они к телу не прикоснутся.
– Но я врач, – сказал им Лоренс. – Я врач и хочу, чтобы вы положили его на носилки.
– Вы нашли его здесь? – спросил шофер.
– Да.
– На этом самом месте?
– Да.
– В таком разе он тут и останется. До приезда полиции.
– Говорю же: я врач. И как врач хочу, чтобы вы положили его на носилки. Сию минуту. Если вы этого не сделаете, я подам на вас жалобу, и у вас будут очень серьезные неприятности. Понятно?
– Да, сэр.
Они подняли Колдера, положили на носилки.
– Спасибо, – поблагодарил Лоренс.
– Спасибо, – сказала и Лили. Кротко.
Лоренс закурил и разломил спичку пополам. Я знала, он старался не курить. Но сочувствовала ему. На месте Лоренса и святой бы закурил. А сейчас он не просто злился. Он был еще и встревожен. Вон как крутит в пальцах сигарету, мнет ее, поворачивает так и этак, словно четки для нервных.
Должно быть, Лоренс все-таки почувствовал мой взгляд, потому что посмотрел на меня. Я глаз не отвела. Он глубоко вздохнул и отвернулся. Меня как током ударило. В его глазах плескался страх.
45. Я хотела было заговорить с Лоренсом, но тут водитель «скорой» обратился ко мне с вопросом:
– Вы знаете этого человека?
– Конечно, мы все его знаем, – ответила я. – Он постоялец этой гостиницы. Его звали Колдер Маддокс.
– Молчи! – воскликнула Лили. – Не называй его имя! – Голос у нее опять, того и гляди, сорвется на крик.
Лоренс посмотрел на нее – правда, выражение глаз стало другим. Теперь в них читалось… что?
Уже не страх, но подозрение.
Лили отвернулась.
– Родственники есть? – спросил водитель «скорой».
– Есть, – сказала Мег. – Жена.
– Она здесь? Ей сообщили? – допытывался он.
Лили бросила через плечо:
– Она живет в Бостоне. Но адреса мы не знаем.
– Может, в гостиничной конторе знают, – предположил водитель.
– Нет. Не знают, – решительно объявила Лили, повернувшись к нему.
– Вот как? – Водитель, похоже, был заинтригован. – Они что же, в разводе? Или…
– Или, – сказала я. – По-моему, вас это совершенно не касается.
Вернулся Найджел и первым делом спросил:
– Все в порядке?
Все уставились на него. В порядке?
– Полиция не приехала, – заметил Лоренс.