Волхв нарушил молчание.
— В тот раз я упустил кое-что, имеющее отношение к Франции.
— Ах вот как!
— После убийства нашего посла в Каире Тарик Хамза был переправлен отрядом Абу Кибера в Саудовскую Аравию.
— Ты мне об этом уже говорил.
— Мы обратились к саудовским спецслужбам, и в конце концов они сообщили нам кое-какую информацию, которая может тебя заинтересовать. В Саудовской Аравии Тарика Хамзу и Абу Кибера не раз видели в компании сотрудников одной французской фирмы.
— О какой фирме идет речь?
— «Бурдьоль и Компания».
— Чем они занимаются?
— Они специализируются на глубоководном бурении и бетонировании. В Саудовской Аравии, на базе Аль-Таба на берегу Красного моря они строили пристани, специально приспособленные для подводных лодок.
— Что еще вам известно об этой конторе?
— Фирму возглавляет некий Максим Бурдьоль, инженер, он проживает в Версале.
— Он разделяет взгляды исламистов?
— Ни в коей мере. Но у него по всему миру работают сотни людей. У него стройки повсюду.
— Почему ты раньше не говорил мне об этом?
— Потому что, помимо всего прочего, Бурдьоль работает на американский военный флот, и в ЦРУ не хотели, чтобы упоминалось его имя. Бурдьолю удалось получить контракт на Красном море благодаря нам и добропорядочным представителям семейства Бен Ладенов, которые согласились уступить его французской фирме.
— Понятно.
— Коннуэй сказал, что я могу рассказать тебе об этом. Ты застал его врасплох, сообщив, что тебе все известно об истории со «Стихами». Мы уже ни в чем не можем тебе отказать. Кстати, у тебя есть новости о карточных долгах в Ангьене?
— Я обратился в Управление по скачкам и азартным играм, но у них сейчас очень много дел. Сам знаешь, праздники.
— Нужно, чтобы ты меня выручил, Пьер, не то он меня уволит.
— Я сделаю что могу. Ты мне еще что-нибудь расскажешь?
— Нет, это все. У меня нет ни записей, ни архивов.
— Ну что ж, придется тебе поднапрячься и запросить в центральном офисе полное досье на «Бурдьоля и Компанию».
— Хорошо, я этим займусь. Ты получишь документы.
— Кто сейчас ведет Клеман-Амруша?
— Не мы. ЦРУ с самого начала отстранили от этого дела. Тогда как раз начиналась война в Ираке. Клеман-Амруша ведет специальная группа, напрямую связанная с Пентагоном. Он считается оружием в борьбе с терроризмом.
— Почему тогда не оружием массового поражения, скажи на милость? — съязвил Морван.
— Я очень рад, что больше не имею к этому отношения.
Морван допил виски и попрощался с Волхвом. Его не оставляла мысль, что в секретных службах Дяди Сэма творится что-то неладное. Об этом свидетельствовал отчет сената о деятельности американских разведывательных служб накануне терактов 11 сентября 2001 года. Там такой же бардак, что и по эту сторону Атлантики.
Морван шел по заиндевевшей площади Согласия, когда ему позвонил Лоик, старинный приятель из Центра изучения и стратегического прогнозирования.
— Привет, Пьер! Можешь сейчас говорить?
— Да, — ответил Морван.
— Твой Тарик Хамза не простой террорист. Он теоретик революционного движения. Свободно говорит и читает по-французски, окончил юридический факультет в Брюсселе. По словам тех, кто его знал, очень любит Францию. Мало того, он полагает, что спасение ислама придет с Запада, прежде всего из Франции. Довольно необычно, как ты считаешь?
— Продолжай.
Лоик рассказывал монотонно и подробно, словно зачитывал целые статьи из энциклопедии. Однако все его речи сводились к одному: некая подпольная структура, функционирующая на территории трех государств под руководством группы хорошо образованных людей, готовится к небывалому теракту.
Морван поскользнулся на водостоке, и его поддержал оказавшийся рядом полицейский.
— Вам не следует здесь задерживаться, месье, в этом квартале опасно.
Поместье Ла-Мот-Руж, 20:10
Автомобиль проезжал по заснеженной равнине. В ярком свете луны чудилось что-то зловещее. Шофер не знал дороги и на каждом перекрестке сверялся с навигатором. Наконец, когда они перевалили через очередной холм, внизу в долине показались огни. По обе стороны двухэтажного строения стояли две квадратные башни.
— Кажется, мы приехали, — провозгласил водитель.
Он свернул на грунтовую дорогу и подъехал к каменной стене, на которой была нарисована стрелка с надписью «Посетители». Следуя за направлением стрелки, шофер повернул направо и объехал здание, напоминавшее огромный сарай. За последним поворотом они оказались во дворе замка.
Вблизи замок Ла-Мот-Руж выглядел не особенно впечатляюще. Ни стиля, ни очарования, подлинным в нем было одно название. Валери и Кардона одновременно вышли из машины. Их никто не встретил. Валери открыла застекленную дверь, и они оказались в просторном холле. Навстречу им вышла женщина средних лет, в черном платье и белом переднике.
— Господин де Ла-Мот-Руж скоро вернется, — сказала она, извинившись. — Его вызвали к больной лошади неподалеку от Питивье. Вы можете подождать в гостиной, — указала она в сторону комнаты, погруженной в темноту. — Я сейчас зажгу свет.
Вслед за экономкой девушки прошли в помещение, походившее скорее на огромную столовую, чем на гостиную.
— Зимой господин де Ла-Мот-Руж не живет в замке, — пояснила женщина. — Он живет в Питивье со своей семьей, но попросил меня вас принять. Сказал, что так удобнее.
— Спасибо.
Валери не могла понять, почему в замке встречаться «удобнее», чем в городе. Еще одна загадка, подумала она. В гостиной было промозгло и зябко, и она не без сожаления подумала о комфорте автомобиля.
В углах комнаты медленно зажглись галогеновые лампы. На стенах, словно в музее, были развешаны портреты и средневековые доспехи. Огромный дубовый стол стоял между очагом, в котором при желании можно зажарить целого быка, и стеной, украшенной «веерами» из старинных шпаг. Голый камень и потолочные балки прекрасно сочетались с ярко-красной плиткой пола. Ощущение основательности и прекрасного вкуса с лихвой искупало невзрачность фасада.
Кардона рассматривала портрет на стене, а водитель с интересом изучал поднос с бутылками на буфетной стойке.
— Там есть коньяк. Угощайтесь, — сказала экономка.
— Спасибо, мадам.
Валери засунула руки в карманы куртки, чтобы хоть немного согреться, и тут ее пальцы нащупали какой-то неизвестный предмет. К собственному удивлению она извлекла на свет кусок картона. И побледнела при виде визитной карточки, которую директор Национальной библиотеки незаметно положил ей в карман. На обратной стороне Рене Анжели написал:
Поговорите с де Ла-Мот-Ружем первая, с глазу на глаз.
Валери незаметно убрала карточку обратно в карман. У нее сильно забилось сердце. Директор не только не доверял Кардоне, он почувствовал исходящую от нее угрозу. Без веских причин он не стал бы советовать Валери держаться подальше от пресс-атташе издательства. Не без труда Валери удалось взять себя в руки. Кардона подошла к ней с самым невинным видом и, указав на выставленные доспехи, сказала:
— Это потрясающе, правда?
— Да, — выдавила из себя Валери.
Она стала вспоминать разговор в Национальной библиотеке. Что же так насторожило директора?
Что ему так не понравилось? Почему у Жан-Шарля тоже возникли подозрения?
Кардона стояла рядом с ней вся озябшая. В задумчивости она водила пальцем по красной ткани куртки. Что за игру она затеяла?
— Какой странный красный флаг, тебе не кажется? — заговорила Валери.
— Что же в нем странного? Для французских королей красный был цветом войны.
— Надо же.
Валери захотелось чего-нибудь выпить, чтобы прийти в себя и продумать план дальнейших действий. Как ей держаться, чтобы не вызвать подозрений у Кардоны? Она обратилась к водителю:
— Налить вам стаканчик?
— Спасибо, с удовольствием выпью.
Кардона подошла поближе. С самой их встречи на площади Сен-Сюльпис она не отходила от Валери ни на шаг. Всякий раз, как у Валери звонил мобильник, ее спутница расспрашивала, как дела у Морвана, что происходит в кризисном центре, о планах министерства. Может ли она быть связана с врагами Клеман-Амруша? Это казалось просто невероятным.