Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мне тоже нужно какое-то занятие, — сказала Мелани. — По дому все делает Роуми, сад тоже в идеальном порядке.

— Уже заскучала? Так скоро?

— Конечно, нет! Я даже еще толком не видела острова. Но не могу же я целыми днями только и делать, что наслаждаться пейзажем и дожидаться следующей кормежки, — и так полгода?

— Не волнуйся, я уверен, ты найдешь себе занятие по душе.

Деймон взял приборы и переключил все внимание на еду. Ему легко говорить, подумала Мелани, у него есть настоящая работа. Она в сердцах вонзила вилку в мясистый помидор. Сок брызнул во все стороны, и одна большая капля попала точнехонько в центр ее левой груди.

— Черт!

Мелани обмакнула салфетку в воду и принялась тереть пятно.

— Ты в порядке?

— Да! — отрезала Мелани и отшвырнула смятую салфетку.

— Красивое платье. Тебе очень идет.

Взгляд Деймона лениво скользнул по ней и задержался на пятне — теперь уже просто от воды, сок удалось оттереть. Мелани заметила, как потемнели глаза Деймона, и, проследив направление его взгляда, она мысленно ужаснулась: намокшая ткань стала почти прозрачной, сквозь нее явственно проступал напрягшийся от холода сосок. Она вспыхнула и быстро встала из-за стола.

— Пойду переоденусь.

Мелани взбежала по лестнице, сорвала с себя платье и промокший бюстгальтер и сунула их в корзину для белья в ванной. Затем надела сухой бюстгальтер, легкие хлопковые брюки и просторную футболку.

Когда она вернулась, Деймон уже доел салат и стоял, прислонившись к белому столбику перголы, со стаканом воды в руках. Услышав, что Мелани снова села за стол, он повернулся и тихо сказал:

— Извини.

— Все в порядке, — откликнулась она, не глядя на Деймона, и взялась за вилку. — Мне следовало самой догадаться. Я не знала...

Деймон вернулся к столу и снова сел напротив Мелани.

— Может, нам стоит об этом поговорить? Я не могу обещать, что нечто подобное не повторится в будущем. Эта была обычная реакция нормального мужчины, чисто инстинктивная. — Помолчав, он добавил: — Но могу твердо обещать, что не пойду на поводу у своих инстинктов.

— Я знаю, — тихо откликнулась Мелани.

С тех пор как Элен бросила Деймона, прошло совсем немного времени, вероятно, он все еще ее любит, подумала Мелани. Она нисколько не сомневалась, что Деймон не из тех мужчин, которые навязываются женщине силой.

Хотя, положа руку на сердце, Мелани не могла бы сказать, что ее отпугнуло откровенное желание, вспыхнувшее в его взгляде. Если ее что и напугало, то скорее собственная реакция, ответное влечение. Именно поэтому она так поспешно убежала переодеваться.

Физическое влечение, сексуальное желание, как не назови то, что возникло между ними, причина одна: неестественная ситуация, в которой оба оказались по собственной воле. Ясно, что любовь тут ни при чем, они все еще зализывают раны, нанесенные бывшими возлюбленными.

Однако Мелани была неприятно удивлена. Она считала, что некоторое время будет просто не способна чувствовать нечто подобное, однако ощущения были даже острее тех, которые она испытывала с Саймоном. Учитывая ситуацию, это могло стать опасным. Деймон ясно дал понять, что любая женщина, которая захочет от него больше, чем он способен дать, рискует остаться с разбитым сердцем. А на долю Мелани и так уже выпало более чем достаточно страданий.

— Я рад, что ты мне доверяешь, — сказал Деймон. — Поверь, я тебя искренне уважаю, меньше всего на свете я хотел бы тебя оскорбить.

— Говорю тебе, все в порядке, ты меня не оскорбил.

Не могла же Мелани признаться, что на самом деле его реакция ей понравилась!

После ланча за Деймоном снова заехала машина, и он предложил:

— Если хочешь осмотреть город, мы можем тебя подвезти. Позже я обязательно научу тебя водить мотороллер.

За несколько часов Мелани исходила маленькую столицу острова вдоль и поперек. В Аруите было два банка, один большой супермаркет, несколько универмагов и множество магазинчиков, торгующих красочными саронгами и постельным бельем, украшенным вышивкой и аппликацией. Решив, что для первого раза достаточно, Мелани направилась к розовому офисному зданию, которое ей показал Деймон. В руках у нее было два свертка — один большой, другой поменьше.

Приятная деловитая молодая брюнетка проводила Мелани в комнату, где работал Деймон.

Взглянув на свертки, он спросил:

— Ходила по магазинам?

— Я обнаружила потрясающую лавочку, где торгуют текстилем. Между прочим, хозяйка училась на курсах дизайна в Новой Зеландии. Она даже стала экспортировать изделия местных мастеров и мастериц, в основном текстиль, украшенный аппликацией.

— На Тихуиту это традиционное ремесло.

— Да, но она поощряет мастериц расширять ассортимент и делать вещи более современного дизайна, которые даже идут на экспорт.

— Что ты купила?

Мелани развернула сверток и продемонстрировала белый настенный коврик, украшенный абстрактной аппликацией в ярких сине-зеленых тонах.

— Мне показалось, что он будет хорошо смотреться в самой солнечной комнате. — Мелани прищурилась, держа коврик в вытянутых руках. — Напоминает лес и море. Тебе нравится?

Деймон выпрямился и вгляделся в рисунок.

— Да, очень. У тебя хороший вкус. А что в другом свертке? Или это что-то личное?

— Не совсем.

Мелани развернула красочный саронг и приложила его к себе на уровне груди.

— Ну и как?

— По-моему, — протянул Деймон, — тебе очень идет.

Он вдруг отвернулся и стал возиться с кабелем. Мелани покраснела и быстро завернула покупки. Когда Деймон снова повернулся к ней, она надеялась, что с ее щек уже сошел румянец.

— Может, я могу чем-то помочь? — предложила Мелани.

— Я почти закончил. — Деймон наклонился над задней панелью другого компьютера, и голос прозвучал приглушенно: — Если немного подождешь, поедем домой вместе.

Когда они вернулись домой, Роуми вручила Деймону большой конверт с печатью.

— Сэр, вам послание из дворца.

Деймон передал конверт Мелани, поскольку на нем было написано: «Мистеру и миссис Деймон Ривз». Распечатав конверт, она достала сложенный лист плотной бумаги и, пробежав глазами текст, сообщила Деймону:

— Мы приглашены на обед во дворец. Нужно что-то ответить?

— Нет, приглашение короля сродни приказу, поэтому подразумевается, что мы придем. Но у нас еще есть время, и я могу поучить тебя водить мотороллер.

Деймон оказался прав: в гараже при доме действительно стояло два мотороллера. Он вывел один во двор и показал Мелани, как обращаться с рычагами управления.

— Это очень просто. Садись за руль, а я сяду у тебя за спиной и буду помогать.

Он придержал мотороллер, пока Мелани устраивалась на сиденье, потом сел у нее за спиной.

— Чтобы прибавить или снизить скорость, нужно просто повернуть рукоятки немного назад или вперед.

Следуя указаниям Деймона, Мелани завела мотор и неуверенно поехала по подъездной дороге. Положив руки поверх ее рук, Деймон помогал ей удерживать руль и постепенно набирать скорость.

— Странно, — пожаловалась запыхавшаяся Мелани, — казалось бы, чтобы прибавить скорость, рукоятки нужно поворачивать вперед, а тут все наоборот.

— Ничего, привыкнешь. — Деймон нечаянно коснулся ее щеки своей. Его щека была немного колючей, но ощущение не показалось Мелани неприятным. — Давай сбавим скорость и свернем на лужайку.

Как только мотороллер съехал на траву, Деймон убрал ладони с рук Мелани.

— У тебя неплохо получается. Попробуй сделать круг и вернуться на подъездную дорогу. — Через полчаса он объявил: — Для первого урока достаточно. Поезжай к гаражу и тормози.

Когда мотороллер был поставлен в гараж, Мелани посмотрела в глаза Деймону и сказала:

— Спасибо, ты хороший учитель.

— Я же говорил, управлять мотороллером просто. В следующий раз попробуем проехать по дороге. — На лицо Мелани упала прядка волос, Деймон неожиданно поднял руку и заправил ее за ухо. — Ты способная ученица.

15
{"b":"159941","o":1}