Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Флот Пань Ку был уже близок к легкой победе, когда на сцене появилась «Луна». В бой вступили Д-пушки, и грозные шары слева и справа посыпались, точно безобидные мячики, вспыхивая едким слепящим огнем в тех местах, куда ударяли невидимые лучи. Прежде чем хоть один зеленый луч был направлен на «Луну», половина мощного флота Пань Ку была уничтожена начисто. Град зеленых лучей обрушился на нового противника, но Роджер не обращал на них никакого внимания - перед защитным экраном вся эта смертоносная лавина была безвредна, как солнечный свет.

В воздухе еще оставалось несколько шаров, когда командир флота осознал, что противник ему не по зубами и единственный шанс спастись - это бегство. Уцелевшие шары стремительно взмыли вверх - так стремительно, что человеческий глаз не смог бы уследить за их полетом, - но «Луна» в тот же миг ринулась в погоню и легко сохраняла расстояние* на котором ее артиллеристы могли без помех расстреливать беглецов из Д-пушек. Скоро невредимым остался лишь один шар. Видимо, его пилот отличался тем, что был особенно искусным, - шар так резко и неожиданно метался из стороны в сторону, что ухитрялся ускользать от пушек «Луны». Внезапно он зигзагами рванул в направлении Коперника, и «Луна» помчалась в погоню. Луч дезинтегратора настиг беглеца в тот миг, когда он перелетел через границу кратера и уже готов был скрыться в спасительной шахте.

Бивенс не сумел вовремя притормозить разогнавшуюся «Луну», и корабль по инерции пронесся миль на десять в глубь кратера, милях в пятнадцати от ближайшего внутреннего пика. Сотни мощных зеленых лучей тотчас хлестнули по чужаку, из зияющих пастей гигантских шахт взвились готовые к бою шары. Их почти мгновенно уничтожили стрелки Роджера, а зеленое излучение не причинило кораблю землян ни малейшего вреда.

И тут с другого пика внутренней горной гряды ударил зеленый луч такой мощности, что его легко можно было разделить на тысячу обычных лучей. Он был направлен прямо на Землю, которая была хорошо видна в небесах, и в том месте, где он соприкасался с земной поверхностью - где-то в Тихом океане, - образовалось зеленовато-белое пятно примерно диаметром пятьсот миль. Луч ударил - и тут же погас.

Видимо, его выключили ненадолго, чтобы подчеркнуть силу его воздействия - или же передать на Землю требование о немедленной капитуляции, угрожая в противном случае уничтожением.

– Весь огонь - по вершине этой горы, - распорядился Роджер. - Шары могут и подождать. Разберемся с ними позже.

Однако прежде чем стрелки выполнили его приказ, оператор гигантского излучателя, видимо, заметил «Луну», потому что огромный луч вспыхнул снова, но на сей раз его целью была не Земля. Смертоносное зеленое зарево окутало «Луну».

Хотя корабль землян был защищен от абсолютного холода и вдобавок его прикрывал защитный экран, земляне не могли не ощутить чудовищной силы отнимающего энергию излучения. В один миг температура внутри корабля, которая неизменно поддерживалась на комфортной для землян отметке 70 градусов* [21,5° по Цельсию.], упала до точки замерзания и быстро продолжала снижаться.

– Вверх! - приказал Роджер, и Бивенс бросил «Луну» вертикально вверх, на время ускользнув от парализующего воздействия гигантского луча. Однако излучатель мог быстро менять направление луча и через секунду-другую снова настиг землян. Пришла очередь «Луны» петлять и выписывать в небе зигзаги. Земляне пытались пусть в ход Д-пушки, но их лучи, смешиваясь с гигантским лучом, теряли свою силу и обретали ее лишь в то краткое мгновение, когда «Луне» удавалось выскользнуть из радиуса действия вражеского излучения.

– Так мы долго не протянем, - пробормотал Роджер. В кабине становилось все холоднее. - Попробуй-ка быстро снизиться к подножию горы, а потом взлететь к самому излучателю. Не думаю, что его можно направить на собственное основание, а если Пань Ку опустит луч слушком низко, он рискует разрушить собственную столицу.

Бивенс тотчас же бросил «Луну» вниз, затормозил в сотне футов от дна кратера и рванул к подножию горы, на вершине которой стоял излучатель. Гигантский луч следовал за ними так низко, что прочертил глубокую борозду в стене кратера, - но ниже опуститься не смог.

– Вот оно! - крикнул Роджер. - А теперь зададим им жару!

И «Луна» стремительно взмыла вверх и навела Д-пушки на вершину горы.

 Глава 22. ПАДЕНИЕ БЕЙЛОНА 

Когда Цзен-хан со своими разукрашенными узорами палачами подошел к нише, где был прикован землянин, Тед изо всех сил попытался протиснуть руку в дыру в скафандре, но никак не мог добраться до пистолета. Палачи остановились, и Тед поспешно прижал руку к телу, чтобы никак не выдать себя.

Цзен-хан вынул из кошеля на поясе ключ и сказал:

– Склони голову, отродье червя, чтобы я мог снять с тебя ошейник. И молись своему богу, если он у тебя есть, ибо жить тебе осталось недолго.

Тед нагнулся, как ему было приказано, и тут услышал отзвук далекого взрыва, наполнивший его сердце надеждой. Пока Цзен-хан возился с защелкой ошейника, Тед украдкой передвинул ладонь на правое бедро, и надежда его окрепла. Усилие мышц при наклоне довершило работу нескольких суток, и пальцы Теда наконец сомкнулись на рукоятке Д-пистолета.

Ошейник упал, и Цзен-хан приказал землянину встать. Тед подчинился, но, выпрямляясь, выхватил пистолет и, нажав на спуск, провел невидимым лучом узкую дугу. Хан и четверо его подручных были уничтожены прежде, чем успели даже потянуться к оружию.

– Славно проделано, Тед Дастин! - крикнул Шен Хо из ниши напротив. - Я уж думал - тебе конец.

С помощью дезинтегратора Тед быстро избавился от неуклюжего скафандра и предстал перед потрясенным Шен Хо в роскошном черно-золотом одеянии, которое носил при дворе Мэйзы. Затем он освободил товарища по заточению, всего лишь раз проведя по замку ошейника лучом Д-пистолета.

Освободившись, Шен Хо тотчас вооружился и застегнул на талии пояс Цзен-хана с мечом в драгоценных ножнах и излучателем. Потом он забрал оружие у других мертвецов и, связав его другим поясом, закрепил у себя на лбу фонарь Цзен-хана.

– Идем, Тед Дастин, - сказал он. - Помоги мне освободить моих братьев, а я помогу тебе найти и, если того пожелает Солнечный Бог, убить жестокого тирана, запятнавшего великое имя Пань Ку.

– Я пойду с тобой куда угодно, - отвечал Тед, - если ты поможешь мне уничтожить гигантский излучатель, который он хочет обратить против Земли.

– Обещаю тебе помощь и в этом, даже ценой собственной жизни, - сказал Шен Хо.

Когда они добрались до круглой пещеры у основания спирального пандуса, Шен Хо повернул в первый коридор по правую руку. Однако кроме скелетов и полуразложившихся трупов там оказались четверо полуживых калек, все ему незнакомые.

Поспешив выбраться оттуда, Шен Хо свернул в следующий коридор и, к величайшей свой радости, нашел там Фен Хо, своего младшего брата, живого и способного идти. Освободив и вооружив молодого создателя сверхмощных снарядов, все трое вернулись в круглую пещеру и принялись методично обшаривать остальные коридоры. И только в последнем коридоре они отыскали создателя летающих шаров. Он был так изможден, что едва мог говорить. Шен Хо вынул из кошеля Цзен-хана склянку и капнул несколько капель снадобья на язык Вен Хо, а Фен Хо тем временем разрезал зеленым лучом его ошейник и застегнул у него на талии пояс с мечом и излучателем.

Снадобье оказалось чудодейственным стимулятором - Вен Хо быстро пришел в себя и скоро уже не только мог идти, но и прибавил к прочему своему оружию длинное копье с наконечником-пилой, которое забрал у палачей Цзен-хана его брат.

– Теперь, - сказал Шен Хо, - мы должны пройти через пыточные камеры, чтобы подняться в верхние покои дворца.

Держите свое оружие наготове - все подручные Цзен-хана хорошо вооружены и не мешкают в бою.

Тед, державший в руках оба пистолета, настоял на том, чтобы первым подниматься по пандусу. По пути наверх он наткнулся на стражника и лучом пистолета мгновенно снес ему голову, а братья Хо забрали оружие мертвеца.

95
{"b":"159807","o":1}