Добрый старый дядя Нэт! Может, он и тиран, но, без сомнения, великолепный ветеринар, Джонти пришлось это с уважением признать.
Вот так, стоя на коленях и все еще обнимая Десмонда, она вдруг ощутила, что на нее смотрят три пары глаз – знакомые темные пуговки Дебби, темные, как у Силлы, глаза Марка и прекрасные, серые, как у Нэта Макморрана, и слегка задумчивые, какие бывали и у него, но без свойственной ему проницательности глаза Рэчел.
Рэчел смотрела на нее широко открытым, невинным взором, в котором читалось дружелюбие, а когда она улыбнулась, то лицо ее восхитительным образом преобразилось. Ее прекрасные серые глаза сияли, излучая сияние, безмятежность и какую-то нежную теплоту, которая буквально физически обволакивала всех вокруг. Как хорошо, что девочка пока что не осознавала поразительного воздействия своей улыбки!
Рэчел, как самая старшая, заговорила первой.
– Привет, Джонти. Сегодня мы очень торопились домой, надеясь, что вы уже приехали, – выпалила она за всех троих, едва переводя дыхание. Они так быстро бежали, что сейчас стояли, тяжело дыша. – Мы галопом скакали по гребню Габба, потому что этот путь короче. Кстати, меня зовут Рэчел, а это Марк. Ну же, Марк, скажи что-нибудь, – бросила она младшему брату.
И Марк сказал.
– А дядя Нэт описывал вас совсем по-другому, – заявил он почти с претензией.
Джонти вскочила на ноги и отряхнула платье.
– Правда, Марк? Мне очень жаль. – И тут ее вдруг осенило, и хотя мысль была довольно неприятной, но она не могла удержаться и спросила, стараясь, чтобы ее голос звучал беспечно: – Ты доволен или разочарован? Я имею в виду, – и она посмотрела ему прямо в глаза, – это лучше или хуже, чем ты думал, Марк? Я не обижусь, что бы ты ни сказал, – весело добавила она.
– Лучше, – быстро ответил Марк. – Намного лучше!
При этом все громко расхохотались.
Даже Джонти не могла удержаться от улыбки.
– Я слышал, как он рассказывал о вас Изабель, правда, Деб?
Они опять захихикали, но Джонти, которой очень хотелось узнать, что он сказал, все же направила разговор в более безопасное русло. Она ни за что не опустится до того, чтобы выуживать сведения из ребенка. Да по лукавому лицу Марка было видно, что все его заявления не стоит принимать всерьез: они наверняка приукрашены его богатым воображением. Говорят, тот, кто подслушивает, редко слышит о себе что-нибудь хорошее, и Джонти пришлось признать, с определенной долей сожаления, что это как раз такой случай. Пустившись в расспросы, она наверняка пожалела бы об этом.
– А что нам делать сейчас? – быстро спросила Джонти. – Вы хотите перекусить? Можете попить сейчас чаю. Или будете ждать до ужина? Вам придется подсказывать мне, я еще не знаю распорядка в вашем доме. – Джонти отогнала от себя воспоминания о прищелкивающих загорелых пальцах, фиксирующих заведенное время для еды, и пошла на кухню вслед за детьми.
– В это время мы обычно едим печенье с молоком, или кашу, или еще что-нибудь, – пришла ей на помощь Рэчел.
– Наша мама обычно пекла нам маленькие пирожные в бумажных корзиночках, а Изабель не умеет, и поэтому мы едим печенье. Я так хорошо помню эти пирожные. Эй, Марк! – Дебби показала ему язык, а затем добавила с тяжелым вздохом: – А покупное печенье – это всего лишь покупное. Вон оно, в голубой коробке.
Тем временем Рэчел уже снимала в полки голубую коробку. Для своего возраста она была рослой девочкой, почти на дюйм выше Джонти, и двигалась с изяществом молодой газели. Как и у Силлы, у нее были длинные темные волосы, завязанные в «конский хвост». Джонти стояла как раз за спиной Рэчел и невольно отметила, что ее гладкая загорелая тонкая шея создавала ощущение ранимости.
Двое темноволосых и двое светловолосых или, скорее, песочного цвета, поправила себя Джонти: кудряшки Марка и «хвостики» Дебби были цвета морского песка с выцветшими на солнце кончиками.
– А ты выпьешь с нами молока, Джонти? А может, ты хочешь чаю? – заботливо предложила Рэчел, и Джонти с большим удовольствием согласилась.
Было приятно вот так, совсем по-домашнему, сидеть на кухне за одним столом с тремя непрерывно трещащими детьми, а в это время Десмонд лежал в самом прохладном углу, подальше от солнечных лучей, которые струились через кисею, натянутую на окно, выходящее на запад.
И вдруг Джонти что-то словно толкнуло изнутри. Где же Силла? Как она могла позабыть о ней?
– Позвать ее?
Дебби покачала головой:
– Она не придет, даже если вы позовете.
Джонти перехватила взгляд, которым обменялись сестры, и он красноречиво сказал ей, что здесь что-то кроется.
– Не придет? Почему?
Девочки опять переглянулись; на этот раз они явно чувствовали себя не в своей тарелке. И тут пришел на помощь Марк.
– В последние дни она не приходит пить чай, потому что она на дие...
– Марк! – Лицо Рэчел посуровело, что совсем не сочеталось с мягким выражением ее прекрасных серых глаз. Она нахмурила брови и сердито взглянула на брата.
– На диете? – улыбнулась Джонти. – Но что в этом плохого? Многие люди соблюдают диету. Это лучше, чем однажды обнаружить, что юбка не сходится у тебя на талии.
– Дело не в юбках, а в платье для... все дело в ее платьях, – неуклюже закончил он и покраснел.
– Ты совсем глупый. Но в любом случае сейчас она не придет, – язвительно сказала ему Дебби. – Разве ты не помнишь, как Изабель сказала, что она не сможет. Поэтому сейчас не играет роли, годится оно ей или нет. Она все равно не придет, – добавила Дебби, на этот раз обращаясь к Джонти. – Она разочарована, а когда Силла разочарована, то ей не до еды.
Она положила в рот последний кусочек печенья, а крошки, налипшие на пальцы, вытерла о свою розовую кофту из грубой ткани.
– Наверное, она сильно разочаровалась, – проговорила Джонти как бы между прочим. Не надо показывать им свою симпатию к Силле, но в то же время младшие должны понять, что в возрасте Силлы разочарование – достаточный повод для обиды. Не так давно, и Джонти прекрасно это помнила, она на себе испытала, что значит разочарование в семнадцать лет!
Рэчел молча кивнула, как будто разгадала мысли Джонти.
– Да, она все еще разочарована. – Девочка доверительно перегнулась через стол. – Джонти, если я тебе что-то скажу, ты обещаешь хранить это в тайне? Рассказать ей? – Это она уже обращалась к другим детям, которые с очень важным видом кивнули в знак согласия.
– Если она даст слово.
– Правда, я никому не скажу.
Рэчел нарочно выдержала паузу.
– Дело в том, что у Силлы есть друг.
– Ой... правда? – Джонти не знала, какой реакции от нее ждут, но тут же поняла, что дети ожидали от нее другого.
– У Него длинные волосы, – подчеркнула Дебби, и глаза ее при этом сверкали от волнения.
– У него волосы полностью закрывают уши, – уточнил Марк.
– И даже еще гораздо длиннее, – с сарказмом возразила младшая сестра.
– Мы видели его только однажды, несколько недель назад, поэтому волосы, наверное, отросли еще больше, – рассудила Рэчел. – Она познакомилась с ним в парке в Садденли-Плейнс, пока дядя Нэт был в банке. Он пригласил Силлу на танцы, и она согласилась. Но когда она рассказала об этом дяде Нэту, тот был просто в ярости, и с тех пор Изабель все время приводит Силле очередные доводы, почему ей не следует встречаться с ним.
– Она всегда на стороне дяди, – недовольно пробормотал Марк.
– Нет, это он на ее стороне. Это она первая сказала, что Силле не следует идти с ним, помнишь?
– Но, дорогие мои, – мягко возразила Джонти, – они оба совершенно правы. Нельзя отправляться на прогулку с абсолютно незнакомым молодым человеком, которого ты видишь первый раз в жизни. Он может оказаться кем угодно! Вы ведь ничего не знаете о нем!
– Нет, знаем. Его зовут Вин Деррант, он недавно начал работать на ферме в Габба, и с ним все в порядке. Имя у него забавное, – запальчиво проговорила Рэчел, – но оно ему подходит, понятно? А если оставить в покое его волосы, то он очень даже ничего. Он нас всех угостил мороженым, ведь дядя Нэт, казалось, целую вечность пробыл в этом банке.