Наверху двое полицейских, Уитлон и Фармер, вытаскивали из стен пули.
— Что он сейчас делает? — спросила Хилари.
— Кто?
— Лейтенант Говард.
— Он звонит в участок, чтобы связались с офисом шерифа в Напа Каунти, где живет Фрай.
— Зачем?
— Может быть, шерифу удастся узнать, как Фрай попал в Лос-Анджелес.
— Причем здесь это? — спросила она. — Главное — он здесь и его нужно поймать.
— Если Фрай приехал на машине, то шериф в Напа Каунти может выяснить номер машины. Зная машину и номер водительского удостоверения у нас прибавится шансов заарканить его здесь, пока он не уехал далеко.
Хилари, помолчав спросила:
— Почему лейтенант Говард пошел звонить на кухню? Разве нельзя было воспользоваться телефоном в библиотеке?
— Думаю, что он не хотел вас беспокоить лишний раз, — нехотя ответил Тони.
— Мне кажется, что он не хочет, чтобы я подслушивала.
— О нет. Он только...
— У меня странное чувство. Словно я не жертва, а подозреваемая.
— У вас просто нервное напряжение.
— Нет, не то. Я чувствую, что вы не верите мне... Особенно он.
— Фрэнк иногда кажется холоден, но он прекрасный детектив.
— Он думает, я лгу.
Тони был поражен ее проницательностью.
— Да, именно так. Я не понимаю, почему, — Хилари внимательно посмотрела на Тони. — Скажите мне, в чем дело.
Тони вздохнул. Какая догадливая женщина.
— Я писательница. Это моя обязанность — обращать пристальное внимание на то, что другие почти не замечают. Я всегда настойчива. Скажите мне, и я отвяжусь.
— Лейтенанту не понравилось, что вы знакомы с преступником.
— Правда?
— Это очень странно, — добавил Тони.
— Все равно, продолжайте.
— Да... — Тони кашлянул. — У нас считается, что если жертва, заявившая об изнасиловании или попытке изнасилования, знает насильника, то вполне возможно, что она сама могла соблазнить обвиняемого.
— О черт!
Она встала, подошла к столу, замерла на минуту, отвернувшись к стене. Его слова разозлили женщину. Когда Хилари повернулась, ее лицо пылало. Она сказала:
— Это ужасно! Возмутительно! Если женщина знает, кто ее изнасиловал, то говорят, что это она сама соблазнила его.
— Нет. Не всегда.
— Но в большинстве случаев именно так!
— Нет.
Она бросила свирепый взгляд на Тони.
— Довольно играть словами! Обо мне вы думаете именно так! Вы уверены, что я его соблазнила.
— Нет. Я просто объяснил общепринятую в полиции точку зрения, но я не говорил, что разделяю ее. Нет. Но лейтенант Говард с ней согласен. Вы меня спросили о Говарде. Вы хотели узнать, что он думает, и я сказал.
Хилари хмурилась.
— А вы... вы мне верите?
— Ничто не противоречит тому, чтобы верить.
— Но все случилось так, как я рассказала.
— Да.
Хилари уставилась на Тони.
— Но почему?
— Что «почему?»
— Почему вы верите, если он не верит?
— Я знаю две причины, когда женщина может умышленно соблазнить знакомого мужчину, а затем заявить об изнасиловании.
Хилари оперлась на стол, скрестила на груди руки и с любопытством посмотрела на Тони.
— Какие же это причины?
— Ситуация № 1: у него есть деньги, у нее нету. Она стремится поставить его в затруднительное положение в надежде получить солидную компенсацию путем шантажа.
— Но у меня есть деньги.
— Очевидно, не мало, — сказал он, восхищенно разглядывая красивую обстановку.
— А вторая причина?
— У них была любовь, но он покидает ее ради другой. Она чувствует себя оскорбленной и униженной. Она любит его и решает наказать: обвиняет в изнасиловании.
— Почему вы уверены, что это не мой случай? — спросила Хилари.
— Я видел оба ваши фильма и немного понял ваш образ мыслей. Вы очень умная женщина, мисс Томас. Я не думаю, что вы настолько глупы или злобны, чтобы отправить человека в тюрьму только за то, что он оскорбил ваши чувства.
Хилари пристально смотрела ему в глаза. Потом она, почувствовав, что Тони не настроен против нее, пересекла комнату и села на софу.
— Простите, я раздражительна.
— О нет. Меня тоже злит эта общепринятая точка зрения.
— Тогда, если дело попадет в суд, защитник Фрая попытается доказать судьям, что это я соблазнила сукина сына.
— Да.
— Они поверят ему?
— Скорее всего.
— Но он не собирался меня насиловать. Он пришел меня убить.
— Нужно это доказать.
— Обломки ножа наверху...
— Могут не иметь к нему никакого отношения. Отпечатков пальцев там нет. К тому же это обыкновенный кухонный нож.
— Но преступник сумасшедший! Суд обязательно заметил бы это. Черт, вы сами убедитесь, когда арестуете его.
— В конце концов, до сегодняшнего дня его знали как честного и порядочного человека. Когда вы гостили у него, разве не заметили, что он не совсем нормальный?
— Нет.
— Суд тоже не заметит.
Хилари закрыла глаза и наморщила нос.
— Значит, он выйдет чистым из этого дела.
— Мне не хочется говорить заранее, но скорее всего, что так оно и случится.
— А потом он придет опять.
— Возможно.
— Господи!
— Вы хотели знать правду.
Она открыла глаза.
— О да. Я благодарна вам.
Хилари вымученно улыбнулась.
— А другие причины?
— Простите?
— Вы сообщили одну причину, почему лейтенант Говард не верит мне. Это то, что я знаю преступника. А еще? Что еще заставляет его мне не верить.
В этот момент в комнату вошел Фрэнк.
— Шериф сейчас наводит справки, когда и на чем этот тип уехал. Мы составили словесный портрет по вашему описанию. А сейчас я хочу, чтобы вы все рассказали сначала и я смог записать с ваших слов. Они прошли в фойе, и Хилари начала подробный рассказ с неожиданного появления Фрая из гардероба. Тони и Фрэнк последовали за ней к перевернутой софе, наверх в спальню. Тони чувствовал дрожь в голосе Хилари, ему стало очень жаль ее. Хотелось привлечь женщину к себе, обнять и успокоить.
Едва она закончила рассказ, как прибыло несколько журналистов. Зазвонил телефон, и Фрэнк снял трубку в спальне: звонили из участка. Тони спустился вниз.
Хилари умела обращаться с газетчиками. Она не пустила их в дом. Хилари вышла на улицу, репортеры остановились на дорожке. Приехала группа с телевидения, здесь выделялся репортер-артист, на эту роль обычно выбирают мужчин с точеными чертами лица, острым взглядом и низким голосом. Ум и специальное образование не играют большой роли, главное — произвести впечатление на телезрителя.
Действительно, избыток ума или чрезмерная образованность могут повредить делу. Если тебя волнует карьера, то следи за тем, чтобы программа была строго рассчитана: части четко разделены на трех-, четырех-, пятиминутки, и упаси Бог забираться глубоко.
Хилари умело отвечала на вопросы, мягко отводя слишком нескромные из них.
Тони поразило то, как Хилари смогла не пустить журналистов в дом и скрыть от них многое, оставаясь вежливой и предупредительной. А это не очень легко сделать. Есть много замечательных журналистов, которые докопаются до правды и все прекрасно опишут, не оскорбив прав и достоинства личности, но среди журналистов немало таких бестий, которые с беспрецедентной наглостью извращают факты. Если вы обвините его во лжи, он выставит вас на посмешище, а сам окажется борцом против зла за просвещение. Конечно, Хилари знала о реальной опасности и поэтому вела себя сдержанно.
Она поразила журналистов, очаровала их и даже несколько раз улыбнулась в камеру. Разумеется, она ни словом не обмолвилась о Бруно Фрае.
Тони уже знал Хилари как талантливую и умную женщину. Теперь он добавил к этому ее проницательность.
Беседа с журналистами подходила к концу, когда в дверном проеме появился Фрэнк Говард. Фрэнк послушал, как Хилари отвечала на вопросы, потом ухмыльнулся:
— Я должен переговорить с нею.
— Что сказали в участке? — спросил Тони.
— Именно об этом я хочу с ней поговорить.