Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но Лорел еще не забыла, как однажды уже дала волю своим чувствам, и ничего, кроме стыда и унижения, ей это не принесло. С тех пор она возвела вокруг себя невидимый барьер. Больше она никогда не будет такой дурой. И вот результат: чтобы сокрушить бастионы ее девичества, бабушка придумала это дурацкое завещание. Но хуже всего другое. Сейчас она сама готова сдаться без борьбы, вручив ключи от своей крепости в руки победителю.

Опершись на протянутую Беном руку, Лорел слабо улыбнулась. Что ж, раз у нее есть хоть намек на актерский талант, сейчас самое время продемонстрировать это, если она намерена хорошо сыграть задуманную двойную роль, чтобы, во-первых, успокоить проницательную матушку Бена, а во-вторых, убедить его самого, что сама она притворялась, когда накануне буквально плавилась от желания в его объятиях.

Обхватив жену за плечи, Бен заставил ее повернуться к Вирджинии Сэйер.

— Привет, мама! — Он демонстративно прижал Лорел к себе. — Как мило с вашей стороны так по-семейному прервать наш медовый месяц!

Глаза Лорел испуганно расширились, но матушку Бена подобное вступление ничуть не смутило.

— Хорош медовый месяц! — насмешливо фыркнула она. — Твоя очаровательная женушка заслуживает большего! Мне стыдно за тебя, Бенджамен Сэйер! Что же касается того, что мы якобы помешали, то раз уж вы двое высунули нос из дома, стало быть, сами виноваты!

— Ах вот оно что! — засмеялся Бен, взъерошив шевелюру Тоби. — Привет, старина!

— Да, именно так! Лорел, на вашем месте я бы ему показала!

Вирджиния Сэйер была весьма привлекательной плотной дамой с крашеными темными волосами и деловым видом, который заставил Лорел быть начеку. Она уже не сомневалась в том, что матушка Бена была поистине замечательной личностью и явно не принадлежала к числу людей, легко обводимых вокруг пальца. Тем более сейчас, когда, одетая в свое лучшее платье, она выглядела особенно внушительно. Лорел улыбнулась. Теперь ей стало ясно, откуда Бен унаследовал склонность изъясняться весьма откровенно.

— Почему бы нам не войти в дом? Лорел великолепно варит кофе.

— Наконец-то додумался! — Лицо Вирджинии Сэйер мгновенно прояснилось.

Криво улыбнувшись, Бен направился вперед. Рука его по-прежнему обнимала Лорел за плечи.

— Не удивляйся — мама просто сгорает от желания увидеть особняк Уайткомов! — шепнул он ей на ухо.

— Виновата! — с довольной улыбкой призналась пожилая дама, весело пожала плечами и ласково улыбнулась невестке. — Всем давным-давно известно, что я просто обожаю всюду совать свой нос. Но никто не совершенен, верно? Зато я почти никогда никому не даю советов!

— Обрати внимание, Лорел, на это «почти»!

Лорел хихикнула:

— Похоже, вы эту тему обсуждаете явно не в первый раз!

— Подумаешь, всего-то в двухсотый! — любовно погладив жену по щеке, ответил Бен. Этого было достаточно, чтобы по всему телу Лорел пробежала дрожь. — Не желаешь сыграть роль рефери? — с легкой усмешкой добавил он.

— Спасибо, уволь. — Лорел гостеприимно распахнула дверь. — Входите, миссис Сэйер, чувствуйте себя как дома. И не обращайте внимания на Бена. Разве мужчины что-то понимают в таких вещах? Дом к вашим услугам — смотрите на здоровье!

Вирджиния величественно проплыла мимо нее, с удовлетворением оглядывая холодноватое великолепие прихожей.

— Лорел, вы мне нравитесь!

— И мне! — Теплые губы Бена на мгновение прижались к ее губам. Лорел даже ахнуть не успела, как Бен, обхватив ладонями ее лицо, слегка раздвинул языком ей губы, будто пробуя их на вкус. У нее едва хватило сил закрыть непослушными пальцами дверь.

— Эй, ребята, поостыньте! Похоже, вы и так уже неплохо освоили это дело! — Сунув руки в карманы, Тоби скорчил им добродушную рожу и проскользнул в дом вслед за матерью.

— Лишняя практика никогда не помешает. — Прежде чем выпустить Лорел, Бен трепетно обвел кончиком пальца контуры ее губ. — А кстати, с каких это пор ты стал признанным экспертом в такого рода делах?

Лорел сочувственно улыбнулась, заметив, как вспыхнуло лицо подростка. Волна крови, поднявшись вверх по шее, пятнами вспыхнула на скулах, потом залила ему лицо, так что даже уши заполыхали пламенем.

— Ничего подобного! — смущенно выпалил Тоби.

— Хм-м, — добродушно промычал Бен, разглядывая побагровевшее лицо брата. — Тогда, похоже, в тех слухах, которые ходят по поводу тебя и Тиффани Кэмпбелл, нет ни крупицы правды.

— О, ради Бога, прекрати, Бен!

— А что я такого сделал? — И Бен в притворном неведении возвел глаза к небу.

— Проклятие, все ты прекрасно знаешь! Стоит мне только сознаться, что в этих сплетнях есть хоть слово истины, как мама слопает меня живьем, а если нет — то я вообще выставлю себя полным идиотом! — Тоби выразительно округлил глаза. — Дурак я был вообще, что вздумал подколоть Бена! — Он шутливо подмигнул Лорел. — Знал ведь, что добром это не кончится — обернется против меня самого.

— Понятно, — сочувственно протянула она. — Мне это уже знакомо.

Бен хмыкнул:

— Ладно! Пошли лучше посмотрим, что там делает мама.

— По-моему, она на кухне.

Войдя, они увидели Вирджинию, поджидающую их в коридоре, ведущем из кухни в столовую.

— Дом просто очарователен, Лорел!

— Мне очень приятно это слышать, хотя я, признаться, тут ни при чем. Это все дело рук моей бабушки, и мебель, и все прочее.

— У нее был замечательный вкус.

Пока Бен угощал Тоби содовой, Лорел наскоро показала свекрови комнаты на нижнем этаже.

— Мы с Лорел собираемся выпить кофе, — вернувшись на кухню, непререкаемым тоном объявила Вирджиния, и братья безропотно удалились в гостиную. Дождавшись, когда за ними закрылась дверь, она тут же уселась на стул. — Поскольку, я слышала, вы варите умопомрачительный кофе, я лучше предоставлю это вам, — с усмешкой заявила она.

— Наверное, это мое единственное достижение по части домашнего хозяйства. Когда дело доходит до кухни, от меня толку мало, — призналась Лорел, наливая воду в кофейник. — У нас в доме всегда держали и кухарку, и горничных. Особенно когда умер дед и все дела в магазине легли на бабушкины плечи.

— Вы вовсе не должны оправдываться передо мной, Лорел. Уверена, что мой сын хотел получить жену, а не домоправительницу.

— Да, конечно... — Лорел смущенно вспыхнула.

— Как раз в связи с этим я и хотела кое-что сказать вам наедине. У нас с вами не было времени как следует познакомиться, дорогая, но поверьте, я очень рада принять вас в нашу семью. У вас ведь никого нет в наших краях?

— Похоже, что так, миссис Сэйер. Остался только кузен, но он живет в Бостоне. — При мысли о том, насколько она одинока, горло у Лорел сжалось.

— Прошу вас, зовите меня Вирджиния.

Лорел едва не разревелась от досады, что приходится врать прямо в глаза этой славной женщине, и все только потому, что та волей судьбы оказалась матерью Бена. Она вдруг поймала себя на том, как ей хочется забыть о ворохе лжи, нагроможденном ими с Беном. Но в последнюю минуту Лорел прикусила язык. Стоит ей только проговориться, и все пропало! К тому же в отсутствие Бена было гораздо проще перевести разговор на какую-нибудь нейтральную тему, и, пока готовился кофе, Лорел принялась беззаботно рассказывать о своем магазине.

Несмотря на искреннюю любовь к матери и брату, Бен безумно обрадовался, увидев, что они засобирались домой. Однако уже перед самым уходом Вирджиния, улучив момент, загнала сына в угол.

— Бен, она просто прелесть!

— Ну, у меня всегда был отменный вкус, разве не так? — бросил он, мечтая только о том, чтобы в голосе его не было и намека на сарказм. По иронии судьбы не он выбрал ее, а она — его, и то лишь потому, что другого выхода у нее не было.

— Знаешь, — задумчиво продолжала между тем Вирджиния, — мне казалось, что есть все-таки что-то ненатуральное в вашей свадьбе. Я имею в виду ее скоропалительность и все такое. И ты никогда раньше не говорил о ней, разве что в последние дни. И теперь я очень рада, что у вас все хорошо. Ты ведь правда любишь ее, сынок?

23
{"b":"158289","o":1}