Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Бен отодвинул для нее стул, и Лорел с облегчением опустилась на него. Похоже, этот день никогда не кончится. Она изо всех сил старалась держать себя в руках, но сейчас чувствовала, что ее силы на исходе. Голову словно стянул стальной обруч, глаза горели и слезились, даже моргать было больно.

Бен опустился на стул возле нее, и Лорел украдкой покосилась в его сторону. Похоже, стремление незаметно то и дело поглядывать на новоявленного супруга постепенно входило у нее в привычку. Оставалось надеяться, что никто не обратит внимания на ее подавленность. Впрочем, даже если кто и заметит, то скорее всего отнесет на счет усталости или волнения, совершенно естественного в такой день.

Официант поставил перед новобрачными блюдо с ребрышками, и Лорел стоило немалого труда заставить себя хотя бы посмотреть на них. Они выглядели на редкость аппетитно, но при одном только взгляде на еду ее желудок взбунтовался. Она обвела взглядом смеющихся гостей, большинство из которых не отрывали глаз от стола, за которым сидели новобрачные, будто ждали начала шоу. И ни один из них даже не подозревал о том, какой фарс сейчас разыгрывался в этом зале.

— Я был бы весьма признателен, если бы ты не сидела с таким видом, словно за тобой вот-вот придут, чтобы отвести на гильотину, — прошептал Бен ей на ухо.

— Прости, — покаянно шепнула она в ответ сухими, растрескавшимися губами. — Я немного нервничаю.

Его глаза были всего в нескольких дюймах от ее лица. Она чувствовала дыхание Бена на своей щеке, пока он, почти вплотную склонившись к ней, продолжал играть роль заботливого жениха.

— Сдается мне, ты успешно пересекла черту, отделяющую нервозность от полного ступора. Попробуй успокоиться, хорошо? — Бен сделал быстрое движение, будто собираясь погладить ее руку, но вместо этого, взяв вилку, принялся рассеянно вертеть ее в руке. — Ты ведь всего лишь подписала брачный контракт, а не смертный приговор.

Конечно, он был прав. Сделав над собой усилие, Лорел немного расслабилась. Ей даже удалось выдавить из себя улыбку.

— Интересно, что бы сказали люди, если бы услышали, какие слова ты нашептываешь мне на ухо? — буркнула она.

— Но ведь они не слышат. — Бен криво усмехнулся.

И вдруг, быстро приподняв ей подбородок, торопливо прижался губами к ее губам. В глаза ударила вспышка фотоаппарата, и Лорел машинально зажмурилась. Ну конечно, со смешанным чувством разочарования и облегчения подумала она. Бен поцеловал ее исключительно ради снимка.

Сидевшие за ближайшими столиками одобрительно засмеялись и зааплодировали.

— Вперед, Бен! — прогремел чей-то бас.

— Давай, Бен! Ты можешь и получше! — поддержал его кто-то еще.

— Уж не думаете ли вы, что я не в состоянии расцеловать как следует собственную жену?! — с деланным возмущением откликнулся Бен, глаза его сияли добродушным весельем.

Друзья принялись поддразнивать его. Никого из них Лорел не знала. Сидевшая по другую сторону Бена Джинни захихикала.

— Ты называешь это поцелуем? — возмутился сидевший рядом с Лорел Чак. И принялся стучать вилкой по стакану с водой, взглядом приглашая остальных последовать его примеру. Скоро зал наполнился пронзительным звоном хрусталя.

Бен с ухмылкой оттолкнул стул и поднялся на ноги. Взяв Лорел за руку, он заставил ее встать, и не успела она и глазом моргнуть, как оказалась в его объятиях. Ошеломленная Лорел просто тупо смотрела на него, беспомощно опустив руки.

— Послушайте, вы, дикари! — крикнул Бен. Даже в этот момент его глаза смотрели только на нее. Аудитория заинтересованно притихла. Взгляд Бена, оторвавшись от ее глаз, спустился к губам, и щеки Лорел заалели от смущения. Бессознательным движением она облизала пересохшие губы. И вдруг в глубине его глаз вспыхнуло какое-то неуловимое чувство, заставившее сердце Лорел дрогнуть. — Просто моя жена весьма ценит солидность и респектабельность, особенно когда речь идет о человеке, который только что стал ее мужем.

— Рассказывай кому-нибудь другому, Бен!

— Как будто мы не знаем, какой ты солидный!

— Какая к черту солидность — ей нужно совсем другое!

— Как бы там ни было, — перебил своих друзей Бен, — я вовсе не говорил, что не в состоянии разжечь ее чувства!

К счастью, он повернул ее так, что гости почти не видели ее лица, на котором отражались отнюдь не любовь и желание. Ладони Бена с нарочитой медлительностью скользнули вниз. Коснувшись ее запястий, он осторожно закинул себе на плечо одну ее руку, потом сделал то же самое и с другой, обвив их вокруг своей шеи наподобие шарфа. А потом, крепко обхватив Лорел за талию, привлек ее к себе. К этому времени весь зал уже взорвался восторженными воплями и криками ободрения в адрес молодой четы. Оркестр поддержал их оглушительной барабанной дробью.

И охватившее Лорел смятение вдруг исчезло. Она была потрясена, но не испугана. Весь мир куда-то пропал. Остались только она и Бен. Все стихло. Лорел догадывалась, что люди там, внизу, по-прежнему смеются и кричат, но ее уши будто заложило ватой, и все звуки доносились до нее словно издалека. Время остановилось.

Лорел, забыв обо всем, чувствовала только, что Бен где-то совсем близко. И вдруг его горячие губы накрыли ее рот. Она едва заметно вздрогнула и по его нерешительности поняла, что он заметил это. «Нашла время трусить!» — одернула себя Лорел. Зажмурившись, она решительно обхватила его за шею и притянула к себе. Губы Бена принялись осторожно изучать ее рот. Лорел только диву давалась, как ему удалось приоткрыть ей губы. Но его поцелуй, исполненный желания, страсти и нежности, словно омыл ее живой водой. Губы Бена, мягкие и теплые, скользнули по ее губам. Он заставил ее на мгновение забыться, растаять от удовольствия, когда его рука ласково сжала ей талию. Лорел показалось, что она медленно, как воск на огне, плавится в его объятиях.

Только когда рука Бена, с трудом оторвавшись от ее талии, незаметно скользнула вверх, к груди, она вздрогнула и дернулась в сторону, пытаясь отстраниться прежде, чем окончательно потеряет голову. Бен, не отрываясь от ее губ, издал низкий протестующий звук. Потом, все еще обнимая ее за талию, чуть отодвинулся и снова на мгновение эффектно припал к ее губам, заставив весь зал взреветь от восторга. Мужчины зааплодировали. Лорел сморщилась от обрушившейся на нее как-то вдруг волны шума.

Бен галантно отодвинул для нее стул, и она села. Он опустился рядом и улыбнулся, удобно вытянув под столом длинные ноги. Лорел догадывалась, что за ними сейчас наблюдают множество глаз, и это заставляло ее чувствовать себя беззащитной, будто товар, выставленный в витрине напоказ толпе, и даже преданной. А Бен в это время, схватив нож с вилкой, отрезал небольшой ломтик от куска жареной говядины, лежавшего у него на тарелке, и сунул его в рот. Зрелище того, как он невозмутимо жует, неожиданно привело Лорел в ярость. Да как он смеет наслаждаться едой, когда ее собственный желудок чуть ли не узлом завязался! Или целовать ее на глазах у всех, изображая влюбленного жениха, настолько тяжелая работа, что ему необходимо основательно подкрепиться, прежде чем снова вернуться к своей роли?!

— А ростбиф просто великолепен, — одобрительно проворчал он. — Советую попробовать.

Лорел скривилась. Дождавшись, когда все наконец перестанут наблюдать за ними, она взяла высокий хрустальный бокал с шампанским, только что поставленный перед ней официантом, и поднесла его к губам.

— Эй, а тост?! — поддразнил ее Бен.

— Можешь подать на меня в суд, — сварливо буркнула она в ответ. И, повернувшись, посмотрела ему прямо в лицо. — Ты обманул меня, — сквозь зубы прошипела Лорел. Она понимала, что должна держать себя в руках, но уже не могла остановиться. — Актер из тебя превосходный!

— Неужели? — Невозмутимо встретив ее взгляд, Бен снова уткнулся в тарелку. — Жаль, но я не могу вернуть тебе комплимент.

— Что это значит?

— Это значит, что я, конечно, сожалею, если тебе не понравилось, но не намерен извиняться всякий раз, когда мне приходится тебя целовать. — На его скулах заходили желваки, а пальцы судорожно сжали вилку.

12
{"b":"158289","o":1}