Официант понуро поплелся на кухню, но тут его осенила внезапная догадка: «Lady from Russia?» – обернулся он ко мне и, получив утвердительный ответ, заметно повеселел.
В ожидании заказа я осматривала посетителей – большей частью это были туристы.
Ресторан был небольшой, разделенный на два уютных зала, с бамбуковыми перегородками, деревянными столами и стульями с причудливой резьбой. Вдруг буквально за соседним столиком я увидела своего случайного знакомого – того самого противного долговязого мужика, с которым переругивалась в самолете. Выглядел он уже не так официально, как при первой встрече: на нем были белая майка и светлые льняные брюки, вместо солидных окуляров – модные очки от солнца в легкой оправе, и я поняла, что он совсем молодой – не старше тридцати пяти лет. Я сделала вид, что совершенно его не признала, и стала рассеянно смотреть в окно.
Через двадцать минут, в течение которых официанты о чем-то шушукались, хихикая и показывая на меня пальцами, мне принесли заказ. Вернее, не так: мне стали носить заказ! Тут-то я и поняла, что имел в виду тайский халдей, уговаривая меня сэкономить – блюда выносили торжественно вчетвером!
Сначала раскладывали приборы и приспособления для трапезы, как в операционной; потом на середину стола торжественно водрузили тазик салата, следом – аэродром с маслами и приправами, какую-то треногу с огромным круглым чаном неизвестной мне еды и, наконец, десятилитровое блюдо с колотым льдом, из которого торчали морские гады в количестве примерно пятерым наесться, а четверым обожраться!
Пожелав мне «bon appetit!», тайцы сочувственно и торжественно удалились, собравшись стайкой в другом конце зала, и стали с интересом наблюдать, как я расправлюсь с этими эверестами еды.
Я решила не посрамить родину и начала обреченно поедать заказ «по убыванию вкусности».
Из-за плетеных бамбуковых перегородок за мной заинтригованно наблюдали человек пять работников заведения и, похоже, делали ставки на исход событий.
Посетители, сидящие за другими столиками, тоже оживились, поглядывая на меня с любопытными ухмылками. Дело осложнялось тем, что я понятия не имела, как поглощать всю эту морскую нечисть, какие из операционных приборов для чего предназначены, что есть целиком, а что надо очищать.
Я реально растерялась, но, не подавая вида, с лицом беременной коровы медленно жевала какую-то водоросль, размышляя, что делать дальше. Может, сказать, что большая компания голодных друзей ждет меня в отеле, и попросить упаковать все с собой? Но нет, я не могла позорно сдаться и разочаровать всех посетителей ресторана, поэтому вздохнула и основательно принялась за трапезу.
Долговязый кидал на меня ироничные взгляды из-за соседнего столика, что меня еще больше раззадоривало. Решив, что не выйду отсюда, пока не сожру всё на глазах у изумленной публики, я глотала улиток, поливая их лимонным соком, вилкой выковыривала мидии из блестящих раковин, разрезала ножницами огромные клешни лобстеров и запивала все это кислым вином местного разлива, изо всех сил делая вид, что таков мой каждодневный ужин и ничего особенного я в нем не нахожу.
Люди в ресторане потеряли интерес к еде в своих тарелках и нервно наблюдали за моей трапезой. Сосед ерзал на стуле и явно хотел заговорить.
– И где же ваш милый сынишка? – не выдержав, ехидно спросил он.
– Я заперла его на балконе, – ответила я, впиваясь зубами в каракатицу. – А вы почему интересуетесь?
– Да вот, думаю, не маловато ли вы заказали? – с притворной озабоченностью сказал он. – Мальчонке-то совсем ничего не останется! Позволите повторить заказ за мой счет?
– Вы слишком щедры! – огрызнулась я. – Думаю, на сегодня хватит, но можете дать мне сотню евро, я на них позавтракаю!
– Хороший аппетит! – одобрительно кивнул мой собеседник. – Разрешите составить вам компанию за завтраком? Я не могу лишить себя этого зрелища! – продолжал приставать противный очкарик. – Надеюсь, у вас есть с собой «Фестал»?
– Спасибо, обойдусь содой! – с ядом в голосе ответила я и икнула.
Часа через два мой ужин подошел к концу. Я уже даже не пыталась втягивать живот, который надулся, как первомайский воздушный шар, и лоснящаяся морда обезьяны на новой футболке напоминала зловещую иллюстрацию к рассказу «Убийство на улице Морг». Весь ресторан смотрел на меня в немом удивлении, на лицах посетителей читались восхищение и недоверие.
Мой сосед лениво попивал зеленый чай, делая вид, что ежевечерний двухчасовой ужин для него привычное дело.
– Почему вы не уходите? – не выдержав, спросила я очкарика.
– Хочу посмотреть, как вы будете вставать из-за стола, – нагло ответил тот.
Я собралась с силами, пытаясь грациозно подняться, но лишь оторвала задницу от стула, как подбежал угодливый официант и что-то быстро залепетал, показывая в сторону кухни. Мои мозги отказывались соображать, и я плюхнулась обратно, тупо пялясь на тайца и пытаясь понять, что ему от меня надо. Сосед внимательно прислушивался к тому, что происходило за моим столиком.
– Вы понимаете, чего он хочет? – с надеждой спросила я.
– Он спрашивает, подавать ли фирменное блюдо, – не скрывая ухмылку, ответил наглец.
Вот тут я действительно пришла в ужас: я совсем забыла про второе блюдо! Вернее, была уверена, что уже сожрала оба заказа и вдруг такой сюрприз! С ужасом представив, как к моему столику сейчас придвинут второй стол и уже десять человек начнут метать тарелки с едой мне под нос, я просто потеряла дар речи! Но ничего не оставалось, как обреченно кивнуть в ожидании самого худшего.
В зале стало тихо, свет погас, и я увидела, как под голубые брызги десятка бенгальских огней на меня надвигаются со стороны кухни три официанта, построенные строго «свиньей», в авангарде которой шел сам шеф-повар в белоснежном колпаке, напоминающем своей формой Пизанскую башню.
Подойдя к столу, двое боковых бросились раскладывать приборы, а третий торжественно водрузил серебристый клош с куполообразной крышкой.
Они постояли, торжественно и умиленно глядя на меня, и стало ясно, что сейчас произойдет что-то особенное: возможно, креветки на блюде будут выложены в виде портрета тайского короля. Но когда шеф-повар благоговейно поднял крышку, выпустив завиток пара, меня ждало потрясение: передо мной стояла большая фарфоровая тарелка, расписанная красными драконами, по краям которой сиротливо лежали четыре цветка, подозрительно похожие на клевер и политые чем-то, напоминающим яблочное пюре.
Тайцы смотрели в мою тарелку, как Савелий Крамаров на «икру заморскую, баклажанную», и нервно сглатывали слюну. Я поняла, что это какое-то очень значительное блюдо, и я обязана отдать ему все возможные почести, поэтому наколола клевер на вилку, важно повозюкала его в желтом пюре и стала жевать, притворно причмокивая языком.
– Заибися? – трепетно заглядывая мне в глаза, спросил шеф-повар.
– Заибися! – важно кивнула я.
Церемония была соблюдена, тайцы облегченно выдохнули, заулыбались и, видимо, полюбили меня всей душой – из ресторана я выходила под бурные аплодисменты всего зала.
Персонал ресторана высыпал меня проводить, они смотрели с восхищением, что-то лепетали про любовь к России и приглашали посетить их еще – как перевел всезнающий очкарик, – обещали кормить морепродуктами бесплатно до конца моих дней. А я поняла, что, если в ближайшее время еще раз так обожрусь, конец моих дней наступит очень скоро!
На улицу мы вышли вместе с противным соседом.
– Ну ты как, до гостиницы дойдешь? – ухмыльнулся он.
– Дойду, – гордо вскинула я голову.
– Тогда до встречи за завтраком, – засмеялся он и закурил сигарету. – Кстати, не носи эту футболку, – кинул он мне на прощание.
– Это почему? – спросила я.
– А на ней надпись: «Я безмозглая лысая самка бабуина, покупающая одежду, не понимая, что на ней написано», – ответил он и растворился во мраке ночи.
До гостиницы я доковыляла, то и дело спрашивая дорогу у запоздалых прохожих, которые ничего не могли объяснить. Если бы не Юлькина карта, так бы и заночевала под ближайшим кустом, а так – через полчаса хождений кругами все же вышла к родному отелю.