Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Иван открыл единственную дверь справа и пригласил Стефани войти.

— Это моя берлога.

Двуспальная кровать, окно на уровне глаз — все, как в остальных каютах, но здесь вдобавок был маленький кабинет с письменным столом, стойками для морских карт и целой стеной с навигационным оборудованием.

— Судно имеет свидетельство службы береговой охраны и оборудовано радаром и мощной радиостанцией, — сказал Иван. — У нас небольшая команда, и я требую, чтобы каждый имел хотя общее представление о пользовании этой аппаратурой.

«Неважно, как долго ты останешься на борту», — хотел он добавить, но промолчал.

Стефани, внимательно разглядывая переключатели и регуляторы, находила их гораздо менее устрашающими, чем дровяная печь. Она на мгновение отвлеклась на звук хлопающих на ветру парусов. Потом тишина восстановилась, и вдруг шхуна накренилась, видимо, изменив курс. Это обстоятельство явилось роковым в их встрече. Девушка потеряла равновесие, и непонятно, как это случилось, но в это же мгновение ее бросило на Ивана. Стефани почувствовала, как у него сперло дыхание, когда она налетела на него грудью, а ее нога попала в объятия его ног.

— Ой! — вскрикнула девушка, хватая Ивана за воротник рубашки. — Я еще не привыкла к такой качке.

Его руки обняли ее за талию, и Стефани показалось, что ей не хватает воздуха. Его тело было крепким и теплым, у девушки возникло неодолимое желание погладить это загорелое плечо и провести пальцами вдоль такой соблазнительной спины. Она, наблюдая, как взгляд Ивана потяжелел и сконцентрировался на ее губах, поняла, что сейчас он их непременно поцелует.

— Это, возможно, не очень удачная мысль… — неубедительно прошептала Стефани.

— Это чертовски глупая мысль, — откликнулся он, в то время как его пальцы жадно изучали ее бедра, делая объятия еще более тесными. Его рот страстно приник к ее губам, одновременно воспламеняя оба тела, слившихся в страстном поцелуе. И был он слишком чувственным, слишком интимным и слишком прекрасным, чтобы соединить двух совершенно чужих людей. Они перевели дух и настороженно разглядывали друг друга, пытаясь осознать, что же сейчас с ними произошло.

Выгоревшие на солнце брови Ивана хмурились, пока он пытался побороть желание обладать ею. Его плоть пылала, и если бы он сейчас не остановился, мужская природа неизбежно взяла бы верх. Не сказать, чтобы это было его обычным способом знакомства с новыми членами команды, и, во всяком случае, не с этого он предпочитал начинать круиз. Переборки каюты были не толще дюйма. Он не считал себя настолько скрытным, чтобы его разгоревшаяся страсть могла остаться незамеченной. Во всяком случае, не с этой женщиной. Стиснув зубы, он крепко взял ее за плечи и отставил к стене.

— Стой, где стоишь! Не раскачивайся, не дрожи и не дыши так тяжело.

Стефани вжалась в переборку, стараясь прийти в себя и замечая, что Ивану тоже не слишком удается совладать со своим дыханием.

— Ну и ну, — сказала она.

Иван кивнул, полностью ее поддерживая. Уставившись в пол, он спрашивал себя, как быстро ему удастся найти другого кока, если теперешнего, действительно, придется заменить. Если же он не избавится от Стефани Лоу, то ничего не остается, как до конца путешествия ходить одетым в плащ до колен.

— Думаю, так дело не пойдет, — наконец, выпалил он. — Я полагаю, самым разумным будет воспользоваться радио и попытаться с его помощью найти другого кока.

— Ты не смеешь так поступать со мной. Мне туалет ремонтировать надо. — Стефани прищурила глаза. — С нервами у тебя все в порядке, парень. Сначала ты всучил мне свой разваливающийся дом. Потом ты фактически насилуешь меня и этим же оправдываешься, выбрасывая с судна. Я натравлю на тебя профсоюзы. Я позвоню в Лигу женщин-избирательниц. Я все твоей маме расскажу!

Иван провел рукой по волосам.

— Во-первых, мой дом не разваливался, пока ты в него не въехала. Во-вторых, мы набросились друг на друга одновременно. А в третьих… — Он умолк и вздохнул.

Большие голубые глаза Стефани сверкали от гнева, губы возмущенно сжались. Чувствовалось, что она также не в восторге от своего пребывания на шхуне. Но она, действительно, нуждалась в Стенли Шелтоне, обещавшем помочь ей с ремонтом. Иван тихо выругался и, сознавая, что не будет пытаться искать другого кока, снял сухую травинку с ее волос.

— Ты нацепляла пассажиров, когда, оступившись, катилась вниз с холма, — сказал он и улыбнулся.

Стефани провела пальцами по волосам в поисках других соринок.

— Я не оступилась. Меня толкнули.

Иван взглянул на нее недоверчиво.

— Не помню, чтоб заметил еще кого-то наверху.

— Я понимаю. Неудивительно. Я была уверена, что одна на холме, и вдруг чувствую, как две сильные руки толкают меня. Какая-то неведомая сила двигала меня сюда.

— Тебе когда-нибудь говорили, что ты очень странная?

— Да, но видишь ли, странные вещи стали происходить со мной только тогда, когда я купила твой дом. До этого у меня была самая обычная жизнь. Ничего примечательного.

Иван аккуратно развернул ее к выходу.

— Трудно поверить, что у тебя когда-либо могла быть обычная жизнь. Чем ты занималась прежде, чем стать хозяйкой отеля?

— Больно уж ты любопытный.

Иван помогал ей подниматься по трапу, легонько подталкивая в спину.

— Я имею право поинтересоваться о трудовых подвигах моих работников?

С этим она не спорила, но ей очень не хотелось рассказывать ему о своей прошлой работе. К тому же ее задело, что он считает ее не совсем нормальной. Она обернулась, чтобы быть к нему лицом.

— Я была вроде учительницы, время от времени… в рамках правительственной программы.

«Не впервой мне уклоняться от прямого ответа при расспросах о работе, — подумала она. — Ну давай, спроси еще что-нибудь. Приврать я мастерица».

Вид у него был скептический.

— Почему ты бросила преподавание? Выгнали за ношение неформенных носков? Какие-нибудь проблемы со старшеклассниками? Не сошлась во взглядах со школьной администрацией?

— Просто устала от этого. Решила, что пора бросать.

«Пора бросать, пока не выгнали, — подумала она сокрушенно. — Больше ей не на что надеяться. Через три месяца уже тридцать. Слишком старая, чтобы тягаться с молодыми. Она себя прекрасно изучила. В личной жизни тихо, как на кладбище».

— Вся моя родня в Джерси-сити. Все, с кем училась вместе, тоже там. Ты знаешь, в течение восьми лет каждое воскресенье я приходила к родителям на обед, где неизменно подавали жареного цыпленка. Представь только, восемь лет поедания жареных цыплят. Четыреста шестнадцать штук.

— Целая птицеферма, — усмехнулся Иван.

— Нет, я люблю всех этих людей, но чувствую потребность в новизне. В сущности, это поиски себя. Банально, не так ли? — Она задумчиво покачала головой. — Работа отнимала у меня все силы, поэтому круг моих знакомств не расширялся. Мне это и было необходимо для ощущения безопасности и предсказуемости. Так я ходила по кругу в полном душевном спокойствии. Я совершала ежедневные обряды, представлявшие собой автоматические действия, не требовавшие ни умственных усилий, ни фантазии. В один прекрасный день Стив, парень, с которым я встречалась в течение четырех лет, сказал, что у него ко мне разговор. Я подумала, что он сделает предложение. А оказалось, что он решил официально зарегистрироваться с Роджером, своим соседом по комнате. — Она закатила глаза. — А я все эти годы считала его застенчивым! Все удивлялась, почему он не интересуется… — м-м, ну, этим, так вот мы ни разу не оказались в…

— Погоди минутку. Ты ходила с парнем четыре года, и вы никогда не… а потом оказалось, что он голубой?

— Да все равно ничего бы не было. Я храню себя для мужа. Это принципиально.

Конец света. Девственница. Надо же! От выпавшей чести познакомиться с последней девственницей на Восточном побережье у Ивана свело кишки.

— Ну, леди, вам не удастся долго блюсти свой статус невинности, если будете целовать гетеросексуалов, как поцеловали меня минуту назад. — Он прислонился спиной к деревянной обшивке и с недоуменным видом скрестил руки на груди. — Хочу предупредить, твои шансы сохранить себя до замужества весьма призрачны. Особенно, если останешься на борту этого судна.

5
{"b":"157983","o":1}