Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Несколько раз Джейн пыталась устроить свою личную жизнь. В колледже ей было некогда влюбляться, да и потом находились дела поважнее. Одиночество Джейн не смущало, ведь рядом был отец, который предостерегал ее от необдуманных поступков. Таким образом, она всегда все тщательно взвешивала, что не способствовало возникновению пламенных чувств.

Анабелла порой высмеивала отшельничество старшей сестры. Она знакомила ее иногда с одинокими мужчинами, но из этого ничего не выходило. Джейн была слишком замкнута, да и отнюдь не горела желанием нравиться всем подряд. Она понимала, что неплохо было бы выйти замуж и родить ребенка, но каково все это будет на самом деле? Джейн совершенно не хотелось менять налаженный ход жизни, и она откладывала решение важных вопросов на потом.

Но Анабелла все время вторгалась в ее жизнь и нарушала все. Как, например, сейчас. У Джейн были свои планы на выходные, а теперь придется все бросать и мчаться за город забирать тетради и наброски романа. О том, что вскоре она засядет за этот роман, Джейн предпочитала не думать. И так неприятного хватает, не стоит усложнять себе жизнь.

2

С утра было огромное количество дел, так что выбраться к Анабелле Джейн смогла только после обеда. Приятного было мало. Моросил мелкий дождь, мотор настораживающее почихивал, к тому же перспектива общения с Морисом совсем не радовала ее. Настроение Джейн было неважным, но раз она дала слово, то куда теперь деваться?

Наконец она подъехала к высокой красно-кирпичной ограде, за которой спрятался особняк. Джейн нетерпеливо нажала на клаксон, надеясь, что привратник не заснул в отсутствие хозяйки. Анабелла всегда была сурова со слугами, неудивительно, что они расслаблялись, как только она скрывалась с горизонта.

Вскоре массивные ворота распахнулись, и Джейн беспрепятственно въехала на территорию. Обычно доступ к дому ее сестры не был настолько легким. С некоторых пор Анабелла возомнила, что ее жизни угрожает опасность, и приняла соответствующие меры предосторожности. Но Анабелла в отпуске, в который раз печально припомнила Джейн, и все по-другому.

Джейн оставила машину на подъездной аллее, не сомневаясь, что за ней приглядят. Ей захотелось немного прогуляться пешком. Когда в последний раз она просто гуляла, а не летела на работу или в магазин? Она прошла сотню метров по песчаной дорожке, а потом повернула направо и как всегда замерла от восхищения. Дом Анабеллы, неожиданно появившийся перед ней, произвел как обычно неотразимое впечатление.

Он стоял на небольшом холме и как бы вырастал из земли на глазах у восхищенного наблюдателя. Его окна смотрели на четыре стороны света, стены были выложены красным кирпичом, потемневшим от времени. Во всем здании чувствовалась некая солидность, прочность. Никто не сомневался, что оно стоит тут уже несколько столетий и безучастно взирает на копошащихся людей.

Анабелла любила рассказывать легенды, связанные с домом, и случайные знакомые раскрывали рты, пораженные обилием живописных деталей. Дом Анабеллы Свитхарт был предметом зависти многих ее приятелей. Лишь некоторые знали, что раньше на месте этого якобы старинного особняка была обычная ферма, а сам дом был возведен с величайшей тщательностью по эскизам, разработанным специально для Анабеллы. Джейн не понимала, в чем смысл этой маленькой лжи, но не противоречила ей. Раз сестра чувствует себя комфортнее так, то пусть этому дому будет двести лет, а не пять. От этого он не становился менее привлекательным.

Джейн подошла к двери и позвонила. Ей пришлось подождать добрых семь минут, прежде чем ей открыли. Неслыханная вещь при Анабелле. Уже по одному этому можно понять, что сестры нет дома. Дверь распахнул Уоткинс, дворецкий с весьма благообразной наружностью, но неприятными маленькими глазками.

– Мисс Торп, – радостно воскликнул он и расплылся в улыбке, словно видеть ее составляло мечту всей его жизни. – Какая неожиданность! К сожалению, мисс Свитхарт отсутствует… Она уехала немного отдохнуть…

Джейн как обычно неприятно поразил тот факт, что Уоткинс называет свою хозяйку мисс Свитхарт. Конечно, под этим именем она известна, но дома она жена своего мужа, и было бы уместнее называть ее миссис Крамер. Но не ей устанавливать здесь порядки.

– Я знаю, что Анабелла в отъезде, – сухо сказала Джейн. – Она звонила мне и дала небольшое поручение. Я хотела бы переговорить с мистером Крамером.

– Конечно. – Дворецкий отступил в сторону, пропуская Джейн. Та шагнула вперед и невольно хмыкнула, очутившись в холле. Впрочем, такая реакция была у нее каждый раз в первые минуты в доме сестры.

Холл, как и почти все в доме, был обставлен в соответствии со строгими указаниями Анабеллы. Поэтому мисс Свитхарт, в отличии от ее гостей, не раздражал ни причудливый узор паркета, ни огромная хрустальная люстра, более уместная в городском театре, ни вычурный плюшевый диван, стоявший на самом видном месте. Подразумевалось, что на нем можно очень уютно устроиться и читать вечернюю газету, но на самом деле там все время спала кошка Анабеллы, весьма неприветливое создание, и никого не подпускала к нему.

Джейн обычно старалась как можно быстрее пройти холл, чтобы очутиться на половине Анабеллы. Там она чувствовала себя комфортнее, хотя нелепостей хватало везде.

– Мистер Крамер сейчас у себя, – доверительно сообщил ей дворецкий. – Но я немедленно сообщу ему о вашем приходе, мисс Торп.

– Будьте так добры, – Джейн растянула губы в ответной улыбке, надеясь, что Морис соизволит выйти к ней. Было бы очень неудобно рыться в столе жены без разрешения мужа.

Уоткинс поклонился и исчез, а Джейн принялась философски размышлять о том, что сейчас, наверное, никто не позаботится о ее машине, раз Анабелла отсутствует. Похоже, что сестра держит весь дом в подчинении, а Морис ни на что ни годится.

По крайне мере, он за все платит здесь, успокоила себя Джейн. Несмотря на заверения Анабеллы, ее книги не приносят ей ощутимого дохода. Скорее, наоборот…

– Добрый день, Джейн, – раздался у нее за спиной голос Мориса.

– Здравствуй, – она повернулась к нему и уткнулась глазами в его плечо.

Господи, какой же он длинный, машинально подумала Джейн. А ведь Анабелла ниже меня. Как она это терпит?

– Чем могу служить? – осведомился Морис.

Он выглядел на редкость неприветливо, и если бы не поручение Анабеллы, Джейн ни за что не стала бы беседовать с таким угрюмым типом.

– Мне звонила Анабелла, – бодро начала Джейн, – и просила меня закончить ее роман. Сама она не успевает вернуться вовремя…

При упоминании имени жены длинное лицо Мориса вытянулось еще больше. Джейн была готова поклясться, что именно так ведут себя провинившиеся мужья, когда родственница жены застает их развлекающимися в отсутствие супруги. Интересно, кто там у него наверху, мелькнула у нее в голове шальная мысль, но она тут же отмела ее. Нет, только не Морис. Ему можно поставить в упрек все, что угодно, но не неверность. Он так любит Анабеллу, так предан ей. Трудно представить себе более заботливого супруга. Это Джейн знала точно.

И в то же время в глазах Мориса мелькнуло явное раздражение, когда она сказала, что ее прислала Анабелла. А впрочем, разве за этими бесформенными стеклами можно что-то разглядеть?

– Ты будешь заканчивать роман за Анабеллу? – в голосе Мориса Джейн послышалось презрительное недоверие.

Прелестно. Одно дело сомневаться в себе, а совсем другое – когда посторонний мужчина в лицо оскорбляет тебя. И пусть не совсем посторонний, но все равно обидно.

– Ты считаешь, я не справлюсь с каким-то любовным романчиком? – спросила она как можно более вызывающе.

Морис усмехнулся.

– Не в этом дело, – спокойно произнес он. – Но Анабелле лучше не перекладывать столь ответственное дело на плечи других…

Джейн не поняла, над кем он издевается, над ней или Анабеллой, но предпочла не выяснять этот вопрос.

– Мне нужно посмотреть бумаги в ее столе. Она говорила про какую-то тетрадь, – промямлила Джейн. Молчание Мориса выводило ее из себя. Разве можно считать людей настолько ниже себя? Нет, не зря ей неприятен муж сестры.

3
{"b":"157950","o":1}