— Мне как-то неловко оттого, что вы, у кого каждая минута на счету, тратите на меня свое время.
— Джейн, вы не правы. Мне приятно ваше общество. Ради вас я торопился сегодня на день рождения Джефри. У меня было много работы, но я постарался уладить все дела на два дня быстрее. Мне очень хотелось увидеть вас. Прикоснуться к вашей нежной коже… — Майкл ласково провел ладонью по щеке девушки. — Вдохнуть аромат, исходящий от ваших волос, ощутить сладость ваших губ.
Он припал к ее горячим губам, а затем, уже не сдерживая свои эмоции, стал целовать лоб, щеки, веки. Майкл чувствовал, как Джейн откликается на каждое его прикосновение, но боялся спугнуть ее. После того, что произошло в его комнате, когда она прервала их близость, до него дошло, что путь к ее сердцу будет более долгим, ведь, скорее всего, она невинна. От этих мыслей его тело напряглось. Пора заканчивать себя истязать, подумал Майкл и последний раз чмокнул Джейн в щечку. Затем, медленно отстранившись, посмотрел на распухшие губы девушки и упрекнул себя в несдержанности.
— Простите, Джейн! Я опять увлекся, — сказал он и посмотрел вдаль через лобовое стекло. Его глаза блестели, а на скулах заиграли желваки.
Джейн не понимала, что с ней происходит. Она никогда в жизни не испытывала такого наслаждения от поцелуев. Майкл довел ее до исступления, она была готова просить его не останавливаться, настолько сладостны были эти прикосновения.
Она не узнала своего голоса — более высокого, вибрирующего, нервного, когда произнесла:
— Майкл, зачем вы все время извиняетесь? Вы ни в чем не виноваты. — Джейн набрала побольше воздуха в легкие. — Ведь мне нравятся ваши поцелуи.
Молодой человек повернул голову в ее сторону и, приподняв одну бровь, улыбнулся и спросил:
— Неужели? Может быть, продолжим?
— Увы, мистер Уолтер, вам пора возвращаться домой. Джефри требуется ваша помощь. Кто знает, что взбредет ему в голову, когда он проснется? Вдруг он захочет освежиться и нырнет в пруд? Так что вам стоит поспешить.
Джейн права, подумал Майкл. Тревога, звучавшая в ее голосе, быстро передалась и ему. Действительно, от брата можно ожидать чего угодно. Но так не хочется покидать эту прелестную девушку! Ее губы ждут продолжения…
— Да, наверное, мне стоит поторопиться. До встречи, Джейн! Я надеюсь, вы на меня не обидитесь?
— Конечно же нет! До свидания, Майкл, — сказала она и, закрыв за собой дверцу машины, быстро направилась к подъезду.
Только когда в окошке на пятом этаже, в квартире мисс Флетчер, зажегся свет, молодой человек завел мотор, и машина тронулась с места.
Мистер Уолтер сосредоточился на дороге. Спидометр показывал восемьдесят миль в час. Сейчас, возвращаясь домой, Майкл ругал себя за то, что оставил брата около озера одного.
Как только машина остановилась у гаража, он бегом направился к Джефри. Брат лежал на пледе, положив ладони под голову. Когда Майкл приблизился к нему, то сразу же заметил счастливую улыбку на лице и озорной огонек в глазах брата. Да, сегодня его день.
— Поздравляю! — сказал Майкл, присаживаясь на край подстилки.
— С чем? — спросил Джефри, сощурившись и продолжая улыбаться.
— Ты еще спрашиваешь! Вообще-то, мог бы меня поставить в известность, что собираешься сделать предложение Луизе.
— Так ты уже знаешь?
— Конечно. Женщины не могут долго держать в секрете такое событие. Твоя девушка, как только ты отключился, побежала искать подругу, чтобы поделиться с ней этим известием, а так как я был рядом с Джейн, то ей не оставалось ничего кроме, как рассказать об этом нам обоим.
Джефри заулыбался еще лучезарнее, а Майкл подумал, что влюбленность плохо влияет на умственные способности некоторых гомо сапиенс, потому что в данный момент у брата было идиотское выражение лица, хотя, может быть, от чрезмерно выпитого спиртного.
— И когда же состоится помолвка? Ведь скоро осень.
— Я думаю, чем скорее, тем лучше. Как ты смотришь на то, чтобы назначить ее через две недельки?
— Ты это серьезно?
— Серьезней не бывает. Завтра я дам поручения твоей секретарше, она подготовит и разошлет приглашения родственникам, как с нашей стороны, так и со стороны Луизы. Затем наймем профессионального агента по подготовке и проведению торжества. А отец с женой и Сильвией так и так собирался приехать к концу августа. Ему я позвоню завтра с утра.
— Можешь рассчитывать на мою помощь. Я очень рад за тебя, — сказал Майкл и похлопал счастливого влюбленного по плечу. Потом приподнялся и стал расстегивать пуговицы на рубашке. — Пожалуй, я освежусь.
Он подошел к пруду. Луна осветила идеально сложенную мужскую фигуру: мощный спортивный торс, узкие бедра и длинные мускулистые ноги. Майкл немного наклонился вперед и нырнул в темную гладь воды.
Джейн лениво разделась, постояла несколько минут под душем и легла спать. Но из-за переполнявших ее впечатлений она никак не могла заснуть. Мысли о том, что произошло между ней и Майклом в его комнате, сладостно тревожили ее душу. До сих пор ее тело ныло от неудовлетворенности. Она сама виновата, что не пошла на поводу своих чувств. Может быть, стоило бы полностью отдаться страсти, окунуться в ее водоворот и узнать наконец, что испытывает женщина, познавшая близость с любимым мужчиной…
Но что было бы дальше? Торжество или разочарование? Она неопытна в любовных играх, поэтому неизвестно, остался бы Майкл доволен ею? А потом, хотя ей и хочется большего, но об этом пока рано говорить. Ведь он не сказал ей и слова о любви.
Джейн повернулась на другой бок и закрыла глаза, мысли стали путаться, и вскоре она заснула.
Прошло три дня. Джейн сидела на своем рабочем месте, когда раздался телефонный звонок.
— Мисс Флетчер, вас просил зайти мистер Харви, — произнесла секретарша.
— Хорошо, Оливия, я сейчас подойду, — сказала она и вынула кассету из видеомагнитофона с очередным репортажным очерком.
Когда Джейн вошла в кабинет шефа, то увидела его озадаченное лицо.
— Что-то случилось, Вилли?
— Да, произошло нечто ужасное. Наша гордость, Рональд Краузе, покидает компанию. Его перекупили конкуренты. Я решил, что его место займешь ты, — сказал мистер Харви и стал раскуривать сигару.
Девушка растерялась. С одной стороны, ее душа ликовала. Неужели она близка к осуществлению своей мечты? С другой — это предложение означало, что на ее плечи ложится огромная ответственность. Сможет ли она выдержать тот ритм жизни, в который ей придется влиться, и хватит ли у нее способностей и профессионального мастерства?
— Босс, я, конечно, могу попробовать, но…
— Никаких «но», — категорично прервал ее мистер Харви. — Я только что просмотрел в записи ту передачу, в которой ты безукоризненно справилась с поставленной задачей и с блеском выдержала первое испытание. А потом, у тебя будет напарница. Ева Смит вместе с Рональдом разработала стратегию и тактику данного проекта. Она быстро введет тебя в курс дела, так что забирай свои вещички от Бетти и перебирайся в более просторное помещение к Еве.
— Это все как-то слишком уж неожиданно, — нерешительно промолвила Джейн, еще до конца не веря в предстоящее повышение.
— В этой жизни все происходит неожиданно, в том числе и беременность. Кстати, какие планы у тебя на этот счет? — спросил Вилли и, вынув сигару изо рта, внимательно посмотрел на свою сотрудницу.
— Пока никаких, — недоуменно ответила она и засмущалась.
— Тогда тебя ждут грандиозные перемены. Ты сможешь получить признание и славу, но все зависит только от твоего трудолюбия. Может быть, ты сможешь затмить самого Рональда. Время покажет. — Мистер Харви вынул из стола пачку писем. — Тут я приберег для тебя несколько откликов на передачу с твоим участием. Почитай на досуге.
— Это все мне? — удивилась Джейн.
— Если я даю их тебе, значит, они твои, — усмехнувшись, произнес босс.
Его позабавила искренняя радость девушки, еще не подозревающей, что ждет ее впереди. Через месяц фирма будет получать мешки с корреспонденцией для мисс Флетчер.