Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Гостомысл с удовольствием глядел на их подавленные лица, перебирал сухой рукой в перчатке звенья нагрудной цепи. Исход переговоров был уже предрешен. Оставалось только поставить подпись короля под документом, и бессмертный знал, что Ульриг сделает это. Гораздо опаснее был Удгерф, но пока наследник находился далеко и столица, сердце Вахспандии, была в руках у людей.

– Ульриг обязуется выстроить крепости, – продолжал чтение глашатай, – общим числом в восемь, которые будут заняты людскими гарнизонами для поддержания порядка на территории Вахспандии и оказания помощи истинному королю против мятежников, под коими подразумеваются все, не признавшие данный договор.

Ульриг сдвинул брови: "Сын оказался "мятежником". Вот до чего докатились! Ну ничего, добром не пришел, ослушался, так пусть теперь зубы о людские цитадели обломает, пусть поплачет".

Кочевник кончил чтение, свернул депешу, отошел. Наступил самый торжественный момент. Гостомысл встал, жестом приглашая короля. Ульриг поднялся, пошел вслед за бессмертным на середину залы, где были загодя поставлены два стола. Правитель паскаяков направился к тому, за которым кресло было выше, но подбежавший кочевник указал ему на другой. Безразлично пожав плечами, король сел на отведенное ему место. Гостомысл взгромоздился на высокое кресло, которое было специально приготовлено, чтобы сгладить разницу в росте между ним и здоровенным вахспандийцем. Два героя, один от людей, другой от паскаяков, подошли к правителям, положили перед ними бумаги договора и писчие принадлежности.

Ульриг сосредоточенно уставился в страницу, угадывая отдельные буквы, пытаясь сложить их в слова. Видя его замешательство, человек указал на начертанное внизу имя "Ульриг". Король узнал его, самодовольно улыбнулся, поставил крестик, потом для весомости вывел букву "У" и всадил в белую бумагу здоровую точку. Перо хрустнуло и переломилось. Паскаяк отбросил его, беспомощно забегал пальцами по столу. Человек перевернул страницу, указал на низ второго листа, но, заметив, что у короля нет пера, смутился, подал второе. Ульриг старательно подписал, с опаской поглядывая на хрупкий инструмент. Поставить точку не решился.

Гостомысл сидел, чуть склонив на бок голову, с сочувствием и легким презрением наблюдая за усердиями вахспандийца.

– Пусть благоденствует союз людей и паскаяков, – наконец произнес он.

– Пусть, – промямлил Ульриг, придирчиво оглядывая свою работу.

– Да здравствует союз! – отозвался зал.

***

Дельфера смотрела в окно. Удгерф изучал карту Хафродуга: улицы, площади, ворота. Он уже не один день копался в стратегических выкладках, прикрывая тем самым свое бездействие. Не хватало сил и законных прав.

Принц тряхнул головой, взглянул на тонкий силуэт жены, очертившийся в светлом квадрате окна. Он совсем забыл о ней, а она была постоянно с ним. Устыдясь собственного безразличия, Удгерф встал, неслышно подошел к Дельфере, обнял её. Она вздрогнула от неожиданности, но, поняв чувства мужа, улыбнулась, откинулась назад, ожидая ласки. Он мягко поднял её руку, указывая в окно на расстилающиеся за ним дали:

– Видишь, там, на юге, наши враги. Я разобью их и стану королем, а ты – королевой.

– А если они одолеют тебя?

– Лучше не думать о "если".

– Но вот они уже ранили тебя под Хафродугом.

– Не убили же, – Удгерф приложил её ладонь к правому боку. – Уже не больно. Почти прошло. Надо бороться до конца, и ты это прекрасно знаешь. Впрочем, я не должен оправдываться перед тобой. Думай, что хочешь, а скоро мы все равно выступим в поход…

Дверь, скрипнув, приоткрылась. Удгерф неохотно разнял руки, отвернулся от жены, недовольно изучая лицо вошедшего. Тот появился не вовремя, и принц спросил нарочито грубо:

– Что нужно?

– Посланник от Хамрака.

Удгерф удивленно отступил:

– От Хамрака? Хм. Ну, чего же ты стоишь, зови.

Паскаяк поклонился и вышел. Принц обратился к жене:

– Тебе лучше оставить нас.

Она посмотрела на него со скорбью, словно перед долгой разлукой:

– Будь осторожен. Когда-нибудь ты погубишь себя.

– Иди, иди, – отмахнулся он.

Дельфера повиновалась.

Наследник сел на стул, запахнулся плащом, чтобы казаться величественнее, мечтательно задумался: раньше посланник Хамрака приехал бы к его отцу, а теперь – к нему.

В комнату вошел гхалхалтар. Он был в теплой, расстегнутой на груди и слегка свалявшейся шубе, в высоких остроносых сапогах со шпорами. Оглядевшись, гхалхалтар поклонился, нырнул рукой под шубу и вытянул оттуда письмо. Принц взял его, повертел в руках, остановив внимание на красивой гербовой печати.

– Послание от короля Хамрака наследнику вахспандийского престола принцу Удгерфу.

Удгерф кивнул, надломил печать, развернул аккуратно свернутое письмо, уставился в ровные строки. Пробежав ряд формальных приветствий и пожеланий, он наткнулся на известие о том, что гхалхалтары в конце весмеса покинули Грохбундерское ущелье, где стояли без малого три месяца, и направились на восток, к княжеству Парзи. Хамрак думал занять его, а затем двинуться на континентальные владения Антимагюра, а именно на город Фгер, который лежал на северо-восток от княжества. Бессмертный изъявлял надежду на помощь Удгерфа и просил его активизировать свои действия, дабы помешать Гостомыслу Ужасному выслать из Хафродуга подкрепление графу Роксуфу, укрепившемуся во Фгере.

Принц вспомнил, как несколько месяцев назад горел нетерпением увидеть Хамрака и пожать ему руку. Теперь это желание вновь пробудилось в нем. Радуясь появившейся возможности встретиться с великим королем на этот раз уже во Фгере, Удгерф отложил письмо.

Гонец стоял, ожидая ответа.

– Я не буду писать ответ, ибо не доверяю бумаге, но скажу, что помогу, чем смогу, так как вижу в гхалхалтарах друзей своего народа. – Принц замолчал, обдумывая, стоит ли говорить об этом сейчас, и, решившись, сказал. – Как отнесется Хамрак к смене короля в Вахспандии?

Посланник, словно ждавший этого вопроса, уверенно произнес:

– Положительно, если новый король будет более решительным, нежели многоопытный Ульриг.

Удгерф побарабанил пальцами по подлокотнику.

– Доложи Хамраку, что, как только он двинется на Фгер, мы начнем поход на Хафродуг. Клянусь Ортакогом, каждый воин у Гостомысла будет на счету. Он не сможет выслать Роксуфу и калеки.

– Удачи тебе, принц Удгерф, наследник вахспандийского престола, – гхалхалтар выделил слово "наследник", и при этом зло сверкнули его алые глаза.

– Ступай, передохни с дороги.

Гонец вышел.

Удгерф откинулся на спинку стула, мечтательно уставившись в потолок.

Дверь тихо приоткрылась, и в комнату проскользнула Дельфера. Она замерла, вопросительно взглянув на мужа. Он нахмурился, сомневаясь, стоит ли говорить ей о полученном от Хамрака согласии на переворот. Самолюбие и желание похвастать пересилило политическое благоразумие, и принц торжественно, глядя прямо в глаза жене, изрек:

– Скоро в Вахспандии будет новый король.

– Ты и вправду думаешь сместить отца? – воскликнула Дельфера.

– Зачем смещать, за меня это уже сделали другие. Он больше не король, ибо попал в плен и потерял поддержку народа. Все, кто дорожит своим отечеством идут не к нему, а сюда, в Морфин, ко мне. Вот новая столица, а я – новый правитель.

– Но сейчас не самое лучшее время для коронации. Люди заняли Хафродуг, и вообще…

– Тем лучше, – перебил её Удгерф. – Сидеть на троне в дни благоденствия – несложно, но взять на себя обязательства монарха и отстоять державу, когда половина государства занята врагом – вот подвиг, достойный настоящего героя. Или ты не считаешь меня героем? – принц воинственно подбоченился.

– Ну что ты. Конечно, ты – герой. Самый доблестный во всей Вахспандии. – Дельфера приблизилась к нему, взяла его широкую, тяжелую руку в свою. – Я очень горжусь тобой. – Она помолчала, потом склонилась к самому его лицу и чуть слышно прошептала. – Но лучше бы ты им не был.

47
{"b":"15709","o":1}