Литмир - Электронная Библиотека

После тех первых катастрофических дней их медового месяца Филипп никогда больше не позволял себе дотрагиваться до нее, разве что случайно. Так почему сейчас он так ведет себя? Пытается загладить впечатление от оскорбительного поведения Беатрис? Большие глаза Мишель увлажнились. Ей бы отодвинуться, отдернуть голову, чтобы избавиться от прикосновения его пальцев, которое заставляло гореть ее кожу… но она сидела неподвижно как зачарованная, в плену его глаз, пропадая в них, будто ей снова двадцать один год и она та же беззащитная, доверчивая, невинная девушка, только что пережившая трагические для нее события.

Мишель попыталась заговорить, но из сдавленного горла вырвался невнятный звук, похожий на хрип. Он хорошо рассчитал. Когда не помогали угрозы, его сладкие речи приводили ее в состояние полной покорности. Вздернув темную бровь, Филипп улыбнулся, опустил руку и взялся за кофейник.

Все не так на самом деле и не должно быть так, ведь она давно освободилась от его чар. Просто она боялась сделать резкое движение, потому что ей надо спасать своего брата-близнеца. И вообще, несмотря на то состояние, в которое он вверг ее, пришло время сказать ему, что она согласна принять его чудовищное предложение. С трудом верилось, что все это происходит с ней. Сколько ей понадобится сейчас мужества и решимости, чтобы произнести необходимые слова, а заодно и навсегда забыть, кем он был для нее.

Уставившись в чашку с дымящимся кофе, которую Филипп поставил перед ней, она постаралась привести в рабочее состояние горло и, с трудом проглотив душивший ее комок, ровным голосом сказала:

— Если я нужна тебе как отвлекающий маневр, чтобы родные перестали досаждать тебе с требованием наследника, то я останусь с тобой на три оговоренных тобою месяца. Но…

— Отвлекающий маневр? Весьма интересно… — Вид у Филиппа был почти довольный.

— А какие еще могут быть у тебя причины? — внезапно насторожилась Мишель.

— Никаких. — Что-то озорное мелькнуло в его глазах, ставя под сомнение только что сказанное им, но он поспешил успокоить ее. — Быстро ты схватила суть, браво! Ты моя жена, ты здесь, идеально подходишь для моей цели… но не забывай, сделка включает условие, по которому ты спишь со мной, как и положено добропорядочной жене…

— Условие принимается. Можешь не продолжать. Я выполню свою часть договора, но не здесь, — решительно произнесла Мишель, что потребовало от нее немалых усилий.

— Это ультиматум, дорогая?

— Это мое условие, принимай или откажись, — почти слово в слово повторила она его слова, хорошо понимая, что Филипп не из тех мужчин, которых можно к чему-то принудить. Если он не примет ее условия, тем лучше. Тогда она получит моральное прав отказаться от сделки.

— Не понимаю, чем тебя усадьба не устраивает? — спросил он.

Мишель пожала плечами и бросила на неге настороженный взгляд из-под полуопущенных ресниц. Он спокойно намазывал рогалик маслом, а сверху накладывал мед, то есть вел себя для такой, мягко говоря, необычной ситуации в высшей степени естественно и свободно.

— А, припоминаю, ты, кажется, как-то просила, чтобы мы обосновались отдельным домом где-нибудь в другом месте.

Она не просто просила, она умоляла… заклинала его, стоя на коленях! Ей было невыносимо оставаться здесь, под стерегущими взглядами матери и теток, вечно выслушивать их недовольство в свой адрес, терпеть регулярные визиты Беатрис, которые чудесным образом всегда совпадали по времени с пребыванием в доме Филиппа. Но тогда он едва выслушал ее. Да и зачем было прислушиваться к ее просьбам, когда она, несчастная, отвергнутая, почти узник в этом доме, не представляла для него никакого интереса? После ужасной брачной ночи его вполне устраивало такое положение, когда он мог не видеть ее и не думать о ней.

— Дело не в месте, — резко поправила она его, — а в людях. Вот незадача, если ее слова прозвучали оскорблением в адрес его родных! Ну и пусть! Она уже не та домашняя кошка, которая льнула к нему, старалась всячески угодить в надежде, что его равнодушие к ней сменится живым чувством. Напрасно надеялась! — Если мы останемся в доме, они будут, как совы, во все глаза следить, не забеременела ли я. Все это я уже пережила, хватит, не хочу повторений.

— Могла бы сказать им, что они напрасно теряют время, — холодно ответил Филипп. — Что прибавления в семействе не ожидается, поскольку ты не выносишь прикосновений мужа.

Мишель с трудом удержалась от готового ответа на это обвинение, которое в той же мере можно было адресовать и ему. По выражению глаз Филиппа и его сжатым челюстям она поняла, что он злится, ему не понравились ее критические слова о его родных.

Мишель сделала глоток кофе, перевела дух и постаралась говорить рассудительно и миролюбиво.

— Мне не хочется ссориться с тобой, Филипп. Наш скоропалительный брак оказался ошибкой. Он и не мог быть иным по целому ряду причин. Но лучше нам забыть о прошлом, оно больше не имеет значения. Сейчас важнее другое: как мы собираемся провести эти три месяца и где мы их проведем.

Еще несколько глотков кофе, пока ее тело сотрясалось от дрожи, вызванной страхом перед тем, что ожидает ее в предстоящие три месяца. Похоже, ее попытка умиротворить его вызвала обратную реакцию и только ухудшила ситуацию. Филипп помрачнел и сдвинул брови.

— Мы проведем их вместе. Так мы договорились. — Он поднялся из-за стола. — Рассеянный свет, пробивавшийся сквозь листву инжира, падал на его лицо, придавая ему еще большую загадочность. Сложный у него характер, есть в нем что-то неуловимое. Она так и не сумела разгадать его. — Пойду сообщить родным новость о нашем примирении. Будь готова к отъезду через час, — сказал Филипп.

Сжав губы, он пристально посмотрел на нее, словно ждал, осмелится ли она возразить ему, затем резко повернулся и ушел. А ей оставалось только гадать о причине таких перепадов в его настроении.

Сначала он изо всех сил постарался очаровать ее… вероятно, чтобы она уступила его желаниям, затем, после того как она согласилась с его предложением, стал проявлять мрачное неудовольствие, а в итоге — этот обман с примирением.

Нет, ей никогда не понять его. Но разве это так важно теперь?

* * *

Если не считать общих фраз, которыми они изредка обменивались, разговор между ними не клеился. Колючее молчание, царившее в салоне машины с кондиционером, начинало угнетающе действовать на Мишель. Однако, похоже, оно совершенно не беспокоило Филиппа, и это раздражало ее.

Все произошло так стремительно, что у нее до сих пор голова шла кругом. Они отбыли из усадьбы, оставив позади Луэллин с сестрами, у которых был такой вид, словно они не понимали, что же их так поразило, Беатрис, которая очень хорошо понимала, что поразило ее и вызвало откровенную ненависть, и Пола, получившего строгие наставления от сестры и должным образом покаявшегося.

На прощание Пол заверил ее, что будет работать изо всех сил в усадьбе, дабы искупить свою вину, и тихо добавил:

— Обо мне не беспокойся, теперь у меня мозги на место встали. А ты постарайся сберечь ваш союз с Филиппом, сестричка. Он помешан на тебе. После твоего бегства к нему подойти было страшно.

Да, видимо, работа под палящим солнцем не прошла для Пола даром, он совсем перегрелся.

В Батон-Руж они прибыли во второй половине дня и сразу поехали в отель, где, к большому облегчению Мишель, она получила отдельный номер, в котором была кровать с пологом и откуда открывался прекрасный вид на город. Не успела она распаковать дорожную сумку, как к ней постучался Филипп и настоял, чтобы они немедленно отправились в самый роскошный бутик.

На удивление изысканная дама тепло приветствовала их, предложила Мишель присесть и осмотреться. Профессиональным взглядом Мишель отметила сдержанную элегантность внутреннего оформления магазина, хорошо продуманное освещение, усиливавшее ощущение пространства и без того просторного помещения. Из одежды был выставлен на обозрение лишь один кремовый костюм из шелка, на нем висел ценник, от одного взгляда на который захватывало дух, такая сумма была указана на нем.

8
{"b":"156560","o":1}