Литмир - Электронная Библиотека

— Вы абсолютно правы, — вежливо ответила Мелани. — В доме нет детей.

Незнакомец подхватил ее чемодан и, не смотря на протесты девушки, донес до холла. Он остановился перед распахнутой парадной дверью и выжидающе посмотрел на Мелани.

— Спасибо, мистер…

— Винслоу, — отозвался юноша, — Кристофер Винслоу.

— Что ж, большое вам спасибо, мистер Винслоу, но дальше я сама справлюсь.

— И вы не позволите мне оказать еще одну любезность?

Девушка решительно покачала головой:

— В этом нет необходимости.

— Значит, вы уезжаете?..

Из другого конца холла донеслись голоса, и Мелани, подхватив чемодан, ринулась на улицу. И тут же столкнулась с небольшой компанией, собравшейся в нескольких шагах от ее крошечного автомобиля. Двух дам в непрактичных для загородных прогулок, но крайне модных и дорогих нарядах девушка узнала сразу. Мелани ответила вежливым кивком на приветствие миссис Ларсен. Инга проигнорировала девушку, резко отвернувшись и заговорив с престарелым джентльменом, стоявшим рядом. Тот был крайне озадачен неожиданным появлением юной дамы, которая собиралась, по-видимому, пройти мимо, даже не представившись, кто она такая.

Но хозяин дома, — вероятно, к нему вернулось отличное настроение, — покинул своих друзей и подскочил к Мелани. Сэр Люк помешал девушке быстренько сеть в машину и уехать. Он фамильярно обхватил Мелани за плечи, будто они знакомы много лет, а не пару часов, и повел к гостям.

— Ах, Мелани, — воскликнул сэр Люк, — ты не можешь уехать, не познакомившись с моими друзьями! С миссис и мисс Ларсен ты уже встречалась, но они не имеют понятия о том, кто ты. Инга, — обратился он к своей невесте, — это подопечная моего дядюшки, мисс Мелани Гренджер…

Скандинавская красавица одарила девушку натянутой улыбкой.

— Полковник Анструвер, — продолжил сэр Люк. — Я удивлен, что ты не знакома с лучшим другом сэра Джеймса…

Полковник галантно поцеловал Мелани ручку.

— Я удивлен не менее, — признался тот — Как только Джеймс мог лишить нас общества такой очаровательной юной леди!

Затем к ее руке припал мужчина за пятьдесят, с сединой на висках. Он походил на финансового магната, и звали его Ричард Калдроуз. Его отличали безупречные манеры. И Мелани угадала в мужчине «истинного джентльмена», о котором недавно упоминала миссис Эдгерли.

Девушка была не в настроении мило болтать с друзьями сэра Люка Чарнока. Поэтому она, к недовольству престарелых джентльменов, подошла к машине и забросила чемодан на заднее сиденье. Сидя за рулем и прогревая двигатель, Мелани поймала на себе пытливый взгляд хозяина дома. Казалось, он не мог спокойно перенести то, что творилось у него на глазах. Девушка многое бы отдала, лишь бы узнать, о чем сейчас думает сэр Люк.

Только теперь Мелани остро осознала, что навсегда покидает Вроксфордское аббатство, на долгие годы ставшее ей домом. Она опустила боковое стекло и подождала, пока сэр Люк подойдет к машине.

— Ты же не намерена всерьез уехать? — с тревогой в голосе спросил он. — Ведешь себя по-детски, а все из-за…

Мелани невинно улыбнулась:

— Я ускорила сборы и могу теперь уехать на пару дней раньше, чем собиралась. Полагаю, мы все от этого выиграем, — приторно-сладким голосом заявила девушка. — Боюсь, однако, что многие мои вещи останутся в вашем гараже. До завтрашнего вечера я не смогу их перевезти.

— Это глупо, — решительно произнес мужчина. Он наклонился и просунул голову в окно дверцы. Его лицо оказалось всего в нескольких дюймах от лица девушки. В нос Мелани ударил аромат его утреннего лосьона, смешанный с запахом табака. — Ты обиделась на меня из-за этого чертова пианино!

— Я уже позабыла о нем, — заверила Мелани с дразнящей улыбочкой на губах. — Между прочим, я могу вообще отказаться от пианино. Поэтому мисс Ларсен может играть для вас сколько душе угодно!

— Где ты остановишься? — резко спросил сэр Люк.

— В гостинице «Бель». Там отменно кормят. Вам стоит как-нибудь отведать местных блюд. — Мелани пристегнула ремень. Ее лицо омрачилось. — Спасибо вам за гостеприимство, сэр Люк, — съязвила она.

— Я настаиваю, чтобы ты и дальше пользовалась моим гостеприимством.

— Его качество не соответствует стандарту. — Девушка с усмешкой взглянула на собеседника. — Судя по неуютной комнате, приготовленной для миссис Ларсен!

Отъезжая от дома, Мелани наблюдала за баронетом в зеркало заднего вида. Она видела, как Инга, в бежевом платье, невероятно коротеньком и обтягивающем, сделала шажок и буквально повисла на руке у сэра Люка. А вокруг них уже увивалась миссис Ларсен, довольная, как кошка, объевшаяся свежими сливками.

Приехав в гостиницу «Бель», Мелани тут же позвонила Мартину Вайдалу. К счастью, он оказался дома — готовил скромный ленч на своей древней кухне. Мартин отбросил листья латука, которыми пытался украсить салат, и поспешил снять трубку. Услышав Мелани, он так искренне обрадовался, что девушка мысленно пообещала себе почаще звонить старому другу.

— Я в гостинице, — сообщила она. — Решила, что не откажешься присоединиться ко мне за ленчем. Конечно, если найдется свободное время, — добавила Мелани, вспомнив, что Мартин работает на ферме.

Юноша издал радостный вопль:

— Время? Конечно, я могу выкроить время… для тебя! Буду в гостинице через двадцать минут!

Мелани только уместилась в мягком кресле, попивая грейпфрутовый сок, как ее друг уже стучался в дверь. Он сразу предложил добавить в сок джин, чтобы немного разнообразить жизнь, но девушка отказалась.

— У меня нет повода для веселья, — грустно пояснила она. — Сегодняшний день навсегда останется в моей памяти… день, когда я сказала «прощай» Вроксфордскому аббатству!

Мартин сочувственно покивал:

— Значит, ты ушла насовсем?

— Да. Я больше не вернусь в Вроксфорд. Разве что за вещами, но это дело нескольких часов.

— Но ты вроде не собиралась уезжать так скоро?

— Не собиралась. — Мелани допила сок и задумчиво изучала дно стакана. — Но сэр Люк прибыл раньше времени, да еще с кучей гостей, я объяснила тебе по телефону, когда просила временно переправить Леди в твою конюшню. Мы с ними повздорили, и я решила не задерживаться в поместье. В аббатстве не проводилось больших вечеринок уже давно, да и дом не совсем подходит для подобных увеселений. Но, как оказалось, сэр Люк любит окружать себя друзьями. А одна гостья гораздо больше, чем друг, — сама будущая леди Чарнок!

— Серьезно?

Девушка кивнула. Если кто скажет, что в этот момент на лице Мартина не отразилось величайшего облегчения, она ему не поверит.

— Очень красивая, — продолжила Мелани, — она из Швеции. Ее мать исконная англичанка. И сейчас она уже поздравляет себя с тем, что заполучила в зятья самого сэра Люка Чарнока!

Молодой человек внимательно глянул на собеседницу.

— А ты? — спросил он, прищурясь. — Что ты о нем думаешь?

— Мне он не нравится. — Девушка закусила губу. Она до сих пор не оправилась от обиды. — Сэр Люк не желает отдавать мне пианино!

— О нет!

— О да! — Мелани выдавила из себя улыбку. — Но естественно, пианино принадлежит мне, и у него не будет выбора. Между прочим, мне показалось странным, что столь незначительный факт, как потеря пианино, мог сильно его расстроить. Я сказала, что он может оставить его себе в таком случае. Вероятно, так он и поступит.

Мартин казался сбитым с толку.

— Трудно поверить, — пробормотал он. — Сэр Джеймс был совсем иным…

— Сэр Джеймс был совершенно другим человеком, — с чувством подтвердила Мелани.

— А что с твоей лошадью? Это правда, что новый баронет отказал тебе в стойле для Леди?

— Не то чтобы отказал… но выказал недовольство.

— Невероятно! — Юноше потребовался еще один стакан джина с соком, чтобы переварить услышанное. — Но ты не все мне рассказала. Боюсь, стряслась и другая неприятность, иначе ты бы не стала спешить с отъездом.

Мелани рассказала про коттедж и про то, как ее спальню заняла миссис Ларсен. Она подчеркнула, что пожилая дама была очень мила и не намеренно выставила ее из комнаты, а из-за досадной ошибки. Но Мартин слишком хорошо знал подругу, чтобы понять — та лишь обманывает себя. Он мог представить, какие неприятности пришлось пережить девушке с минуты их расставания у ворот Вроксфордского аббатства.

8
{"b":"156488","o":1}