— По-моему, придется действовать по старинке. Дадим залп чуть повыше носа, сразу все увидят, — произнес Банз. Для такого случая на крейсере имелись не только две пятидюймовые пушки, но и кое-что позлее.
Когда расстояние между крейсером и буровым судном составляло менее двух миль, оператор неожиданно выкрикнул:
— Сэр, они резко снижают скорость.
Банз, нагнувшись, посмотрел на экран радара. Буровик действительно уже не так резво стремился на юго-восток.
— Подходим с левого борта. Морской пехоте — приготовиться.
Изящный серый крейсер резко взял курс на северо-восток и вскоре поравнялся с буровым судном. Теперь их разделяло всего полмили. Морские пехотинцы быстро спустили на воду лодки, погрузились в них и, заведя моторы, устремились к буровику. Не успели они отдалиться на десяток ярдов, как Найт неожиданно повернулся к Банзу.
— Капитан, у кормы вражеского судна вижу две спасательные шлюпки. Полагаю, команда покидает борт.
Банз взял у него бинокль и начал внимательно осматривать буровое судно. Две спасательные шлюпки с людьми, одетыми в черные комбинезоны, отчаливали от судна. Банз качнул биноклем в сторону старенького покинутого буровика как раз в тот момент, когда из его трюма показались клубы белого дыма.
— Мерзавцы подожгли судно, — презрительно скривил он губы. — Передайте морпехам, пусть возвращаются.
Команда «Анцио» с удивлением наблюдала, как буровое судно начало быстро осаживаться в воду. Прошло всего несколько минут, и соленые воды Персидского залива начали поглощать буровик. Сначала в воду ушел затопленный водой нос. Корма поднялась, потом, словно гигантский нож, начала вонзаться в воду, и, наконец, с неожиданным всплеском скрылась в волнах.
Покачивая головой, Найт наблюдал, как над затонувшим судном пузырилась вода.
— Пентагону такой финал не понравится. Нам было приказано захватить судно в целости и сохранности. На его борту находится какая-то новейшая разработка военного характера.
— У нас есть команда, — ответил Банз, кивая в сторону спасательных шлюпок, направлявшихся, как ни странно, не к иранскому берегу, а к крейсеру. — А если Пентагону что-то нужно на судне, пусть поднимают его. Пожалуйста, вот оно. Лежит в иранских водах, на глубине всего триста футов, — прибавил он с легкой улыбкой.
65
Прохладный легкий ветерок обдувал склоны горы Бурхан-Халдун, подхватывая и раздувая сине-красные государственные монгольские флаги, во множестве реявшие высоко над головами собравшихся. Гигантское полотнище шириной пятьдесят футов реяло над величественным гранитным мавзолеем, фасад которого мастера — резчики по камню закончили украшать всего два дня назад. Мавзолей, пока пустой, был окружен плотной толпой, состоявшей из государственных деятелей, важных гостей и представителей прессы, тихо переговаривавшихся между собой.
Сначала по толпе прошелестел густой взволнованный шепот, потом все стихло, а затем послышалась мерная четкая поступь, приближавшаяся с каждой секундой. Из-за жиденькой сосновой рощицы показалась рота солдат и офицеров монгольской армии. Чуть наклоняясь вперед, они поднимались вверх по склону. Это была первая из длинной вереницы колонн, сопровождавших останки Чингисхана к последнему месту упокоения. Погребение сопровождалось отданием всех воинских почестей великому предку.
Во время битвы при осаде города Иньчуань в северо-запад- ном Китае Чингисхан упал с лошади и спустя несколько дней от полученных травм скончался. Тело его тайно вернулось с похоронной процессией в Монголию и тайно же было погребено на склонах горы Бурхан-Халдун в 1227 году. История, правда, не сохранила описание процессии. Доподлинно известно одно — воины Чингисхана хотели на время скрыть от врагов смерть своего повелителя и навеки от человечества место его погребения. Поэтому уместно было бы предположить, что привезли его не в роскошном саркофаге, а в чем-то более простом, возможно даже, в убогом и неподходящем для случая предмете, а сама процессия не отличалась роскошью. Похоронили его в безлюдном месте, рядом с несметными сокровищами. Прошло восемь веков, и никто уже не делал тайны из его перезахоронения.
Неделю саркофаг с телом великого монгольского воина находился в Улан-Баторе. Попрощаться с великим предком пришли свыше двух миллионов человек, более двух третей населения страны. Тысячи людей приезжали и приходили в столицу из самых дальних уголков Монголии, чтобы посмотреть на саркофаг с телом. Три дня к мавзолею шла похоронная процессия, и вдоль всего ее пути днем и ночью толпами стоял народ с флагами и портретами древнего военачальника. Женщины и дети махали руками и плакали, провожая глазами саркофаг и процессию. День похорон был объявлен национальным днем траура, а последующий день — национальным праздником поминовения. В день погребения многокилометровый караван поднялся по временной дороге к тихому местечку недалеко от основания горы Бурхан-Халдун, где, согласно легенде, родился военный правитель Монголии.
Питт, Джордино, Ганн, Тереза и Уоффорд сидели в первом ряду трибуны для самых почетных гостей, всего в нескольких ярдах от президента Монголии и руководства парламента. Когда похоронная процессия приблизилась, Питт, наклонившись, подмигнул сидевшему рядом с ним мальчику. Нойон и его родители, приглашенные на торжество Питтом, с невыразимым почтением и восторгом взирали на саркофаг с телом хана. Глаза мальчишки раскрылись от удивления.
С величайшими, невиданными доселе в стране почестями, достойными славы Чингисхана, тело его везли на желтой погребальной колеснице, запряженной восьмеркой белоснежных, ступавших в ногу коней. На колеснице стоял гранитный саркофаг, спасенный Питтом от наводнения. Он был весь усыпан цветками лотоса.
Перед самым входом в усыпальницу несколько старых лам в светло-красных одеждах и желтых полукруглых шапках тихо заняли места во главе процессии. Внизу два монаха задули в радонги, громадные телескопические трубы, и их глубокий баритон разнесся над долиной. Эхо подхватило его и понесло дальше. Монахи начали долгую заупокойную молитву, сопровождая ее гулом барабанов, звоном тамбуринов и возжиганием благовоний. По завершении церемонии ламы так же бесшумно отошли в сторону, как и появились, уступив место старому шаману. Век Чингисхана был наполнен мистицизмом, шаманизм играл важную роль в жизни скотоводов. Седой длиннобородый шаман, одетый в оленьи шкуры, выкрикивая заклинания, исполнил ритуальный танец вокруг огромного костра, в котором лежали овечьи кости. Пронзительными криками он восхвалял останки хана, провожая их из страны вечно голубого неба в загробную жизнь на покорение небес.
Когда церемония закончилась, гранитный саркофаг вкатили в мавзолей, затем кран опустил шеститонную полированную гранитную плиту, навеки закрыв его. Позднее многие из присутствовавших утверждали, что в этот момент слышали далекий отзвук грома, хотя небо было абсолютно безоблачным. Чингисхан вновь обрел покой в своих любимых горах, и усыпальница его с той поры является Меккой для туристов, историков и всех монголов.
Когда толпа начала рассеиваться, появились Иван Корсов и Александр Саргов, сидевшие чуть поодаль, рядом с российским послом.
— Да у вас просто нюх на исторические сокровища как на суше, так и на море, — рассмеялся Саргов, по-дружески обнимая Питта и Джордино. Хватка у него была все та же, медвежья.
— Премия за попытку отгадать, кто же пытался затопить «Верещагин», — ответил Питт.
— Вижу, вижу, — кивнул Саргов. — Кстати, наш совместный проект на Байкале еще не закончен. «Верещагин» сейчас находится на ремонте, но к следующему сезону корабль будет готов. Надеюсь увидеть вас обоих.
— Обязательно приедем, Александр.
— Надеюсь, сейша больше не появится, — прибавил Джордино.
Корсов бочком, с обычной своей улыбкой от уха до уха, приблизился к Питту.
— Наслышан о вашей деятельности, — сказал он. — Впечатляет. Если захотите устроиться на работу в ФСБ, всегда готов дать рекомендацию. Нам нужны люди с такими талантами.