Литмир - Электронная Библиотека

Как только забрезжил рассвет, стало ясно, что дымящаяся гора и остров, прилегающий к ней, находятся намного дальше, чем на первый взгляд показалось путешественникам, и для гребцов начался последний день голода и тяжелейшей работы. Однако видимая цель придавала сил истощенным мужчинам, и когда наступили сумерки, стало понятно, что на следующее утро путешествие закончится. В эту последнюю тропическую ночь пути команда "Ждущего" ритмично работала веслами, видя перед собой долгожданную цель – светящуюся гору и остров.

Итак, подошло к концу великое переселение храбрецов с Бора-Бора, и теперь было бы вполне логично сравнить его с другими морскими путешествиями, которые совершались в разных концах планеты.

В Средиземном море потомки некогда гордых и отважных финикийцев, которые даже в годы расцвета своего государства редко решались на длительные морские путешествия, теперь плавали, в основном, вдоль побережья. Лишь иногда набирались храбрости и преодолевали внутренние моря, хотя при этом весь путь их составлял от силы две сотни миль. В Португалии мореходы начали собирать информацию об океанах, но они ещё не были готовы сами попытаться исследовать большие водные пространства. Пройдет ещё шестьсот лет, прежде чем будут обнаружены даже такие недалекие острова, как Мадейра и Азорские. Большие корабли уже подходили к берегам Африки, но при этом почему-то все мореплаватели были убеждены в том, что при пересечении экватора, когда терялась из виду Полярная Звезда, судно и команду неизменно ждала гибель. Либо люди умерли бы от жары, либо корабль упал бы с края света, а могло случиться сразу и то и другое.

На другом конце планеты китайские джонки исследовали берега Азии и перемещались по южным морям от одного острова к другому, но при этом суша всегда оставалась в пределах видимости. Хотя они тоже считали свои путешествия проявлением героизма. Известные купцы из Аравии и Индии предпринимали серьезные и длительные странствия, но и эти люди предпочитали держаться поближе к берегам, а на пока ещё не открытых континентах, расположенных к западу от Европы, люди вообще с неохотой оставляли сушу.

Только на севере Европы отчаянные викинги предпринимали путешествия, отдаленно напоминавшие то, в которое рискнули отправиться люди с Бора-Бора. Но даже они пока что ограничивались короткими морскими переходами, хотя в их распоряжении был уже и металл, и большие суда, и тканые паруса, а также всевозможные ученые книги и карты.

И все же встретиться с океаном один на один и покорить его выпало на долю таких отважных мужчин, как осторожный и предусмотрительный Тама-тоа, а также отчаянный и полный энергии Тероро. Не имея ни металла, ни карт, пользуясь только своими знаниями о звездах да плетенкой, поддерживая жизнь с помощью сушеных плодов таро и твердой веры в помощь своих богов, эти люди совершили настоящее чудо. Пройдет ещё семь веков, прежде чем итальянский мореход, плававший под испанским флагом, на трех просторных кораблях, прекрасно оснащенных и пользующихся всеми достижениями цивилизации, отважится на морское путешествие, которое все равно окажется не таким долгим и вдвое менее опасным.

На рассвете Тероро подвел каноэ со стороны юго-восточного берега обширного вулканического острова, который поднялся на юго-восточной оконечности великого разлома на океанском дне. Когда берег стал хорошо виден, путешественников начали одолевать самые разнообразные мысли.

"Сплошные камни, – разочарованно думал про себя Тероро. – А где же кокосовые пальмы? И есть ли здесь пресная вода?"

Мато, который находился, пожалуй, ближе всех к острову, с огорчением отметил: "Хлебных деревьев тут нет и в помине".

И только Таматоа с благодарностью размышлял: "Вот та самая земля, куда привел нас Тэйн. Значит, она должна оказаться великолепной".

Старый Тупуна прекрасно представлял себе все те сложности, которые обязательно принесут с собой следующие несколько часов. Он трепетал в предвкушении, и говорил про себя: "Сейчас дети моих братьев ступят на новую землю. Все будет зависеть от самых первых минут. Совершенно очевидно, что эта земля подчинена неведомым богам, и нам ни в коем случае нельзя обижать их. Но смогу ли я успокоить их всех?"

Он взволнованно ходил по палубе, пытаясь устроить все так, чтобы как можно меньше обидеть чужих богов.

– Не поднимайте никаких камней, – предупреждал он пассажиров лодки. Пока что не следует ломать ветви деревьев и даже есть моллюсков, если они вам попадутся. – Затем он подошел к маленькому храму и, подозвав к себе Па, вручил ему плоскую квадратную каменную плиту. – Ты пойдешь за мной, – пояснил он. – Потому что ты очень храбрый воин. – Он ещё раз осмотрел одеяние короля, поправил перо в его шапочке, передал Тероро копье, а сам дрожащими руками взял богов острова Бора-Бора, Тэйна и Таароа.

– Вперед! – громко приказал он, как только нос каноэ коснулся суши.

Первым на новую землю сошел Таматоа. Едва он ступил на песок, где оставил свой след, то сразу опустился на колени, набрал полные пригоршни почвы и несколько раз благоговейно поцеловал её.

– Это земля, – нараспев произнес он со всей серьезностью. – Это дом. Это прекрасная земля, где можно обосноваться, добрая земля, где можно будет рожать и воспитывать детей. Сюда мы привезем своих родителей. Сюда мы доставили своих богов.

Позади него, в передней части судна, стоял Тупуна, выпрямившись и подняв лицо вверх:

– О великий Тэйн, – торжественно начал он, – мы благодарим тебя за безопасное путешествие. – Затем он зашептал, стараясь вложить в голос все переполнявшие его чувства: – О неведомые боги! О бесстрашные и гостеприимные боги, хозяева этого острова! Великодушные и щедрые боги курящейся горы! О вы, сорок богов, сорок тысяч богов, сорок миллионов богов! Позвольте нам высадиться и остаться здесь! Позвольте нам воспользоваться вашими богатствами, и мы станем почитать и уважать вас. – Он уже собирался шагнуть на землю со своими богами в руках, но сама мысль о том, что он вступает на чужую землю, была для него слишком серьезной, и поэтому старик ещё раз громко воскликнул: – О устрашающие, всевидящие боги, позвольте мне сойти на вашу землю!

Только после этого он убедил себя сделать первый шаг, после чего замер в ожидании увидеть какой-нибудь ужасающий знак, подаваемый новыми богами, но ничего не произошло. Тогда старик обратился к Па:

– Ты можешь отнести камень Бора-Бора в его новый дом.

И человек с лицом, напоминающим голову акулы, выпрыгнул из лодки, держа в руках единственное напоминание о далекой родине: каменную плиту. Когда Па встал рядом с королем, Таматоа приказал:

– Теперь ты, Тероро, выходи со своим копьем!

Когда молодой вождь покидал каноэ, он совершенно не волновался о том, что могут подумать или сделать с ним новые, неведомые боги. Он положил ладони на нос "Ждущего" и нежно прошептал, как будто сейчас обращался к Мараме:

– О красивый, милый корабль! Ещё раз прости меня за то, что мне пришлось срезать твою гордость и славу – твою корму. Ты все равно навсегда останешься настоящим королем океана! – И с этими словами он выпрыгнул на сушу и очутился перед братом, держа в руках копье, чтобы защищать короля в следующие минуты, таящие в себе неизвестность.

Тупуна оставил в каноэ трех воинов, которые должны были следить за безопасностью судна, а все остальные выстроились в длинную шеренгу и двинулись гуськом. Эта процессия и должна была исследовать остров. Во главе волнующейся колонны выступал сам Тупуна, и когда на его пути возникал большой камень, старик всякий раз просил бога этого камня позволить ему пройти мимо. Дойдя до рощицы ветвистых деревьев, он выкрикнул:

– О бог этих деревьев! Мы пришли сюда, чтобы предложить свою дружбу!

Они не успели зайти далеко, когда неожиданно пролетающая мимо туча пролила на шествующих небольшой дождь, и Тупуна возликовал:

– Боги нас приняли! Они благословили нас! Быстрей! Смотрите же, куда указывает конец радуги!

41
{"b":"156127","o":1}