Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Если бы вы знали мой настоящий возраст, то не стали бы задавать таких вопросов, синьор Ампьери, мысленно ответила Даниэла. Но теперь уже ничего не поделаешь… Теперь уже слишком поздно отказываться от статуса студентки… Хотя юный вид этого новоиспеченного преподавателя тоже сыграл со мной вчера злую шутку… Но интересоваться его настоящим возрастом я все же не буду…

— Нет, вы абсолютно не старый, — окидывая его оценивающим взглядом, — сказала она вслух. — Наоборот, для преподавателя вы очень молоды… Хотя и выглядите сегодня гораздо более серьезным, чем накануне.

Этторе шутливо поклонился в знак благодарности.

— Вы тоже сегодня выглядите более… — Он запнулся, заметив ее настороженный взгляд. — Выглядите более основательно, — успокаивающим тоном продолжил он.

Даниэла мысленно вздохнула с облегчением.

Не хватало еще быть уличенной этим криминалистом во лжи…

— Так как же насчет нашей сегодняшней встречи за пределами университета? — поинтересовался Этторе.

Даниэла сделала протестующий жест.

— Нет-нет, ни в коем случае. Мне вполне хватило вчерашнего похода в бар.

А также «случайных» встреч с отцом Микеле, мысленно добавила она.

Этторе успокаивающе улыбнулся.

— Будем считать, что вчера у вас был неудачный вечер. И компенсируем его сегодняшним, который мы проведем… — Он на мгновенье задумался. — Ну, скажем, во французском кафе «Мадемуазель». Это неподалеку от отеля «Грация». Я буду ждать вас там в половине седьмого…

Даниэла бросила на него вопросительный взгляд.

— И вы думаете, что я приду?

Этторе утвердительно кивнул.

— Думаю, да.

Даниэла иронично улыбнулась.

— Интересно, и что же заставляет вас так думать?

— Не что, а кто, — понизив голос, проговорил Этторе. — А именно, вы сама…

Даниэла вновь устремила на него вопросительный взгляд.

Этторе приблизился к ней вплотную и, еще больше понизив голос, проговорил на ухо:

— Девушка, которая просыпается под мелодию «Грешной игры» и через несколько секунд после этого, не раздумывая, бежит вдогонку за вором, вовсе не так осторожна, как хотела бы казаться окружающим. Можете мне поверить… — Он выдержал выразительную паузу и спросил: — Вы когда-нибудь были в кафе «Мадемуазель»?

— Была, но давно… Несколько лет назад… — сбивчиво проговорила Даниэла, пораженная его умозаключением.

— Значит, я правильно сделал, что пригласил вас именно туда, — удовлетворенно заметил Этторе. — За последние несколько лет там многое изменилось… Итак, я буду ждать вас в половине седьмого. Не опаздывайте. Хорошо?

— Хорошо, — машинально ответила Даниэла, провожая его растерянным взглядом.

И как только он вышел на улицу, ужаснулась. Боже мой, что я натворила! Мало мне было приключений в Швейцарии, я теперь решила продолжить их и в родном городе… Какой кошмар… Если меня увидит с этим парнем хоть кто-нибудь из моих будущих коллег или студентов, новый скандал будет обеспечен… Хотя… какой здесь может быть скандал? — тут же возразила она себе. Это для Этторе я студентка, а на самом деле мы с ним оба преподаватели… Коллеги… Разве мы не можем встретиться и побеседовать за чашкой кофе? Определенно, недавний скандал с семейством Микеле и расставание с Джанни лишили меня рассудка… Я ведь вообще могу не ходить на эту встречу… Этого самоуверенного типа необходимо проучить… Пусть помучается напрасным ожиданием, может, вся спесь с него и сойдет… Все равно мы преподаем на разных факультетах, а значит, наша новая встреча состоится еще не скоро…

Поблагодарив своих слушателей за внимание, которое они искренне проявляли к новым для них правилам произношения и правописания, Даниэла вышла в коридор в сопровождении одного из словенских студентов, общительного, улыбчивого парня по имени Феликс, позабавившего ее на уроке вольным переводом некоторых отрывков из Данте. — Вы сказали, что несколько лет назад самостоятельно изучали итальянский язык у себя на родине. Должна признать, ваши усилия не пропали даром. Вы, несомненно, достигли определенных успехов, но…

Она вдруг умолкла на полуслове, увидев в нескольких шагах от себя Этторе, который, склонив голову набок, внимательно наблюдал за их беседой.

— Прошу прощения, я совсем забыла об одной важной встрече… Ваш перевод «Божественной комедии» мы обсудим на следующем занятии… — поспешно проговорила она и, улыбнувшись своему ученику на прощание, отошла в сторонку, ожидая дальнейших действий Этторе.

— И не стыдно обманывать? — со снисходительной улыбкой поинтересовался он. — Решили спрятаться от меня в аудитории итальянского языка? — Он кивнул в сторону распахнутой двери с табличкой. — Думали, мне вас здесь не отыскать?

— Я и не собиралась от вас прятаться, — спокойно возразила Даниэла. — Просто у меня здесь были занятия…

— Которые, как я понимаю, уже закончились? — поинтересовался он, заглядывая в аудиторию.

И не дождавшись ее ответа, продолжил:

— Как и мои сегодняшние лекции. А значит, мы вполне можем посетить обделенную вчера вашим вниманием «Мадемуазель».

Даниэла отрицательно качнула головой.

— Нет, я не могу. У меня много дел.

Этторе иронично улыбнулся.

— И, конечно, все они очень важные… Как и то, которое заставило вас убежать из бара, чтобы потом бесцельно слоняться по улицам…

Даниэла бросила на него раздраженный взгляд.

— Мои дела вас не касаются.

— Не спорю, — согласился Этторе. — Но сейчас речь не о вас. Я пришел сюда для того, чтобы поговорить о своем деле, — сделав ударение на предпоследнем слове, заявил он. — Вернее, для того, чтобы попросить вас помочь мне в нем.

Даниэла удивленно вскинула брови.

— Помочь вам? — недоверчиво переспросила она. — И в чем же?

— В прочтении письма, — спокойно ответил Этторе и, опережая ее ироничное замечание, объяснил, приподняв ноутбук, который держал в руках: — Мне прислали его из Базеля, оно на немецком, а я не силен в немецком языке.

— А с чего вы взяли, что в нем сильна я? — поинтересовалась Даниэла.

Этторе окинул ее внимательным взглядом.

— В том, что вы прилежная студентка, сомневаться не приходится. А тот факт, что вы учитесь на филологическом факультете, убеждает меня в ваших обширных познаниях из области иностранных языков… Взять хотя бы вашу беседу с тем парнем… На каком она была языке?

— На словенском, — немного помедлив, ответила Даниэла.

— Вот видите, я в вас не ошибся. Ведь не станете же вы утверждать, будто не знаете других языков, кроме словенского…

— Не стану, — согласилась Даниэла. — Но и переводить ваше письмо я тоже не намерена.

Она направилась было к лестнице, но Этторе преградил ей путь. Состроив укоризненную гримасу, он проговорил:

— Нет, вы определенно не знакомы с правилами вежливости… Уходите, не попрощавшись, да к тому же еще без всяких причин отказав мне в помощи… Придется мне обратиться к вашему преподавателю итальянского языка, чтобы он порекомендовал мне кого-нибудь повежливее… — Этторе махнул рукой в сторону распахнутой двери. — Если я не ошибаюсь, он еще не выходил из аудитории…

Даниэла оглянулась.

Боже мой, оттуда ведь еще не все студенты вышли, в панике подумала она. Если он спросит их о преподавателе, то они, конечно, скажут, что это я…

— Не стоит его беспокоить, он сейчас занят проверкой тестов, — поспешно оборвала она своего собеседника. — Я согласна вам помочь, только не мешайте ему.

Этторе удивленно качнул головой.

— Подумать только… Как вы заботитесь о своем преподавателе… Похвально, похвально… Надеюсь, при случае, мои студенты проявят по отношению ко мне такую же трогательную заботу.

Надеюсь, подобная глупость не придет им в голову, мысленно откликнулась Даниэла.

Этторе сделал глоток крепкого кофе и, с любопытством взглянув на монитор ноутбука, поинтересовался: — Ну что, вы можете мне рассказать, о чем там пишет Клаус?

Даниэла пожала плечами.

— Да можно сказать, ни о чем… По крайней мере, ни о чем важном. Сообщает, что сейчас у них в Базеле хорошая погода, что в настоящее время он работает над делом о банковских махинациях… — Даниэла немного помедлила, затем, устремив на Этторе пристальный взгляд, продолжила: — А также сообщает о том, что у Барбары все в порядке…

6
{"b":"156081","o":1}