— Вы ничего не говорили мне о посещении клуба, — возмутилась Флавия, как только они вышли на улицу.
— Не говорил? — удивленно переспросил Диего. — Да вы шутите? Я только и делал, что целый день твердил вам о танцах.
— Но вы не говорили, что мы вечером пойдем в клуб, — настойчиво повторила Флавия.
— Видимо, от волнения вы все забыли… — со вздохом заметил Диего. — Но ничего, для первого раза вы держались вполне сносно… Если точно так же будет и на уроке мамбо, ваша жизнь очень скоро изменится в лучшую сторону, поверьте мне…
— Так это и есть ваш таинственный план: увести меня из отеля, как только Риккардо заговорит о нашей с ним встрече? — недоверчиво поинтересовалась Флавия.
— Не о встрече, а об обсуждении условий поставки сигар, — поправил ее Диего. — А деловые совещания в данной ситуации нам, как вы сами понимаете, ни к чему…
Флавия хотела было возразить, но Диего перебил ее:
— Вы ведь обещали довериться мне, так что будьте добры сдержать свое обещание. Пока вы для Риккардо всего лишь случайная знакомая, которая так же случайно оказалась еще и его коллегой… Как я вам уже говорил, чтобы его отношение к вам изменилось, вы должны изменить себя. И начать с прически… Ведь с этим вашим конским хвостом определенно нужно что-то сделать… — Диего вдруг остановился, окидывая лицо Флавии взглядом, затем взял ее за руку, увлекая на другую сторону улицы. — Предоставим действовать профессионалу, — заявил он, распахнув перед нею дверь парикмахерской.
Флавия осторожно провела рукой по волосам.
— Может быть, не нужно их трогать… — нерешительно проговорила она.
— Повторяю вам: с ними давно уже пора что-то сделать, — тоном, не терпящим возражений, откликнулся Диего, подталкивая ее к порогу, который Флавия переступила с замирающим от опасения сердцем.
— Добрый вечер, сеньорита, — сразу же подскочил к ней такой же темнокожий, как и Диего, парикмахер. — Желаете сделать прическу? — с улыбкой поинтересовался он.
— Поскольку сеньорита пока сама не знает, что именно она желает, вашими действиями буду руководить я, — подталкивая Флавию к вращающемуся креслу, заявил Диего.
Как только Флавия села, он встал за ее спиной, объясняя парикмахеру, какой именно вид должна приобрести ее прическа. Тот в ответ понимающе кивал, с задумчивым видом проводя расческой по ее локонам. Когда Диего умолк и парикмахер взял в руки ножницы, Флавия закрыла глаза и открыла их только после того, как услышала возглас своего нового знакомого:
— Ну вот, это совсем другое дело!
Осторожно взглянув на свое отражение, Флавия некоторое время сидела неподвижно, не смея даже поднять полуопущенные ресницы. Затем медленно повернула голову в одну сторону, в другую… и вновь села прямо. Из зеркального овала на нее смотрела незнакомая девушка с остриженными до воротника футболки пышными волосами, принявшими теперь нежно-карамельный оттенок. Она обернулась к Диего, и тот восторженно раскинул руки с громким возгласом:
— Вы выглядите просто потрясающе!
Флавия радостно улыбнулась.
— Честно говоря, я не предполагала, что этот эксперимент завершится удачей…
— И напрасно, — с легким упреком откликнулся Диего. — Я ведь вам не зря говорил: доверьтесь мне.
— Теперь мне легче будет это сделать, — проговорила Флавия, взметнув игривым движением облако волос.
— Надеюсь, после эксперимента с прической вы больше не будете отказываться от уроков мамбо, — сказал Диего, когда они вышли из парикмахерской.
— А разве я отказывалась? — с притворным удивлением откликнулась Флавия.
— Прекрасный ответ, — одобрительно улыбнулся Диего. — Думаю, первый урок будет для вас удачным…
— Возможно… — кивнула Флавия, оглядываясь. — А куда мы идем? Мне кажется, я здесь уже была…
— Вряд ли, — засомневался Диего. — Вы ведь приехали в Санто-Доминго только сегодня.
— Да, но, прежде чем поселиться в «Изумрудной пальме», я побывала в другом отеле… — вновь проговорила она, вспомнив, что видела точно такую же витрину магазина электроники, когда ехала на такси из «Беатриче».
— Да, верно, здесь неподалеку есть отель, — подтвердил Диего. — Кажется, он называется «Беатриче»…
Услышав это, Флавия замерла на месте.
— Зачем мы идем туда? — напряженным голосом поинтересовалась она.
Диего устремил на нее недоуменный взгляд.
— Зачем мы идем в отель? — настойчиво повторила она.
— В отель? — изумленно переспросил Диего. — С чего вы это взяли? Мы идем в танцевальный клуб.
Флавия окинула взглядом выстроившиеся вдоль тротуара здания.
— И где же он находится?
— Метрах в двухстах от отеля… — все еще не понимая ее беспокойства, объяснил Диего.
— Вот как? Я туда не пойду! — решительно заявила Флавия.
Диего растерянно развел руками.
— Но… Что случилось? Почему вы вдруг отказываетесь идти в клуб, хотя еще минуту назад были не против?
— Я же сказала: я не пойду в этот клуб, — упрямо наклонив голову, повторила Флавия.
Диего беспомощно огляделся, пытаясь понять причину ее странного поведения. И вдруг его взгляд прояснился.
— Кажется, я понял… — медленно проговорил он. — Вы заупрямились, как только услышали название отеля… Все дело в том, что в нем живет ваш давний возлюбленный… Анджело, если не ошибаюсь… Верно?
Флавия не ответила.
— Значит, верно… — задумчиво покачивая головой, сказал Диего и, помолчав, спросил: — И что же, вы вот так за считанные секунды откажетесь и от уроков танцев, и от плана своей мести?
Флавия снова ничего не ответила. Диего шумно вздохнул и, уперев ладони в бока, удрученно покачал головой.
— Послушайте, это же просто глупо… Только вдумайтесь: вы отказываетесь идти по улице лишь из-за того, что боитесь случайно встретить на ней своего… — Диего умолк, подбирая определение. — Своего знакомого, — наконец проговорил он. — Это же просто ужасно, до чего вы себя довели…
Флавия по-прежнему молчала.
— Ну вот что, я не позволю вам продолжать это безумие. По крайней мере, в моем присутствии, — сурово проговорил Диего и, крепко сжав ее ладонь в своей руке, повел за собой.
— Прошу вас, не надо, — захныкала Флавия. — Я не хочу его видеть…
— Не хотите или боитесь? — все так же сурово поинтересовался Диего.
— Я не знаю… — еле слышно пролепетала она.
— Зато я знаю. Вы струсили. Сдались на милость этого самодовольного мерзавца…
— Неправда. Все эти годы я боролась с собой… — попыталась было возразить Флавия.
Но Диего ее сразу же оборвал:
— Похоже, вы потерпели бесславное поражение. Но ничего, теперь в борьбу вступаю я. А меня победить не так-то просто…
— Даже Бьянке? — тихо спросила Флавия.
Диего, обернувшись, посмотрел ей прямо в глаза.
— Особенно Бьянке, — сделав ударение на первом слове, решительно проговорил он.
Флавия отвела взгляд в сторону уже показавшихся вдали дверей отеля.
— Что мне делать, если я встречу сейчас Анджело? — все так же тихо спросила она.
Диего проследил за ее взглядом.
— Ничего, — пожав плечами, ответил он. — Вы ведь собирались здесь продефилировать в обнимку с Риккардо? Но, поскольку его кандидатура выбыла из игры, вам придется осуществить задуманный маневр в обнимку со мной. Думаю, я еще вполне подхожу для подобных целей, — с этими словами он встал по левую руку от Флавии, чтобы ее можно было хорошо разглядеть из окон отеля, и обнял ее за талию. — Постарайтесь до тех пор, пока мы не пройдем отель, смотреть только на меня, — проникновенным голосом попросил он. — А я в свою очередь постараюсь развлечь вас каким-нибудь веселым рассказом, чтобы на вашем лице появилась лучезарная улыбка. Если нам повезет и мы все-таки встретим этого типа, ручаюсь, он будет сражен наповал. Ведь за те несколько лет, что вы изводили себя бесполезными страданиями, он ни разу не видел вас в обществе увлеченного вами мужчины.
— Вот только получится ли у меня не смотреть на окна отеля…
— Я постараюсь помочь вам, — пообещал Диего и, как только они приблизились к отелю, вдруг поинтересовался: — Скажите, вы не догадались захватить с собой ласты?