Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А разве вы так не думаете?

Лиси выключила конфорку и, не поворачиваясь к Дрю, пожала плечами.

— Пожалуй. Но не всегда. Иногда и мне надоедает жить по правилам. Ну что же, мистер Писатель, мясо готово. К нему прилагаются консервированные овощи от миссис Элистер и красное вино все от того же коллеги Билла.

Иногда и ей надоедает жить по правилам, улыбнулся про себя Дрю. Вот как… А я-то думал… Наверное, зря я начал ей читать лекцию о том, как вести себя с братом. И про полицейских тоже зря сказал. И о ее несостоявшемся назначении зря спросил. Все зря. Столько ляпов — и все за одну только встречу. Со Стеллой, несмотря на ее любовь к парадоксам и черным шуточкам, все проходит куда более гладко. А с этой Лиси-Фокси-Алисией я, даже почти подружившись, никак не могу найти общий язык.

— А виски у вас нет? — полюбопытствовал Дрю, разглядывая ее маленькие руки, ловко управлявшиеся с большим ножом для резки овощей.

— Есть. Сейчас только закончу с овощами…

— Оставьте это мне, — весело отозвался Дрю и, подойдя к ней, оттеснил ее от кухонного стола и забрал нож. — Хватит и того, что вы занимались типично мужским делом — приготовлением мяса. Лучше найдите мне имбирь и мяту, если, конечно, они у вас есть. Обожаю виски с имбирем и мятой.

— Ну и вкусы у вас, — покачала головой Лиси. — Виски с имбирем. Да еще и с мятой…

Нож оказался настолько острым, что Дрю, едва коснувшись лезвием пальца, заметил, что на пальце появилась тоненькая красная полоса.

— Вы сами точите ножи? — облизав палец, покосился он на Лиси, чья голова по-прежнему пряталась за створками шкафчика, висевшего на стене.

— Угу. Забыла предупредить, они очень острые. Особенно этот.

— Уже заметил. — Дрю направился к раковине, покрытой белой, местами облупившейся эмалью, промыл палец холодной водой, выключил кран и спиной почувствовал пристальный взгляд. Обернувшись, он увидел Лиси, которая стояла перед ним, зажав в одной руке пластырь, а в другой — склянку с прозрачной жидкостью. Вид у нее при этом был такой серьезный, словно она собиралась оказать первую помощь пострадавшему как минимум при пожаре. — Эй, это лишнее, — тряхнул головой Дрю, опасливо косясь на склянку. — Я всего-навсего поцарапался.

— Это ваше «всего-навсего» может грозить кучей неприятностей, — назидательно и серьезно заметила Лиси. — В прошлом году Алл и поранил ногу и твердил то же, что и вы. Мне пришлось брать больничный на целый месяц, чтобы возиться с его ногой. К счастью, все обошлось. Так что подставляйте ваш палец, сэр. Или вы боитесь боли?

— Да, как любой нормальный человек, — пробормотал Дрю, возмущенный тем, что Лиси так быстро раскрыла его маленькую тайну. — И потом, это не нога, а рука.

— Пожалуйста, ваш палец, сэр, — настойчиво повторила она.

— Нет уж, обойдусь.

— Сэр, не заставляйте меня прибегать к насилию.

— Прах меня побери, уберите от меня этот пузырек! — вспылил Дрю и тут же смущенно замолк, поняв, насколько глупо выглядит. Взрослый мужчина, дрожащий, как малое дитя, при виде баночки с обычным обеззараживающим средством. И рядом с ним молодая девушка, маленький рыжий полицейский, который уговаривает его — его, такого большого и мудрого! — промыть этим дурацким средством больной пальчик! Как будто ей нравится ставить его в идиотское положение!

— Сэр, — напомнила о себе Лиси, — мужайтесь и дайте мне палец.

Дрю хотел было возмутиться, но Лиси снова посмотрела на него своим любимым взглядом, исполненным упрямой прямоты, и он почувствовал, что капитуляция неизбежна.

— Вас хоть в чем-то можно переубедить? — проворчал он, протягивая Лиси руку. — Только не переусердствуйте с этим своим снадобьем.

Лиси потрясла склянкой перед его носом.

— Успокойтесь, там обычный спирт. Не думала, что вас так легко напугать.

— И вовсе я не испугался, — пробубнил Дрю, сощурившись от боли. — Это ты ведешь себя так, будто я умираю от кровопотери. То есть я хотел сказать, вы…

Лиси прервала экзекуцию и подняла глаза на Дрю. Он попытался изобразить невозмутимое спокойствие, достойное настоящего мужчины, но тут же понял, насколько нелепо корчить из себя героя в такой поистине комичной ситуации.

Дрю попытался сдержать приступ идиотского смеха, но смех оказался сильнее самого Дрю и вырвался наружу. Лиси тоже не выдержала и расхохоталась так, что уронила пузырек со спиртом. Она попыталась его поднять, но непослушные пальцы помогли пузырьку прокатиться по всей кухне и расплескать по линолеуму всю жидкость. Дрю опустился на колени, чтобы помочь ей поймать пузырек, но вместо этого только вытер разлитый спирт своими единственными брюками, чем вызвал у Лиси новый, еще более сильный приступ смеха.

Через несколько минут, обессилевшие от хохота, они сидели на полу друг против друга и Лиси вычерчивала носком тапки на полу странные узоры.

— Давно я так не смеялся, — первым нарушил молчание Дрю.

— Я тоже, — призналась Лиси. — Ничего, что ты выпачкал брюки?

— Ерунда, — махнул рукой Дрю. — Это стоило того, чтобы так посмеяться. — Он покосился на растрескавшийся линолеум и заметил: — Давненько у тебя тут не было ремонта.

— Последний раз его делал дедушка, — немного смутившись, ответила Лиси. — Он у меня был на все руки мастер. Жаль, что я не такая.

— Ты на себя наговариваешь, — возразил Дрю.

— Мне даже немного стыдно, — призналась Лиси. — Пригласила в дом известного писателя, знаменитость, а у самой настоящий хлев.

— Во-первых, я нагло напросился. Мне было любопытно посмотреть на быт полицейского… И поверь, я не ожидал здесь увидеть персидские ковры и зеркала в серебряных рамах. Особенно после того, как ты доступно объяснила моему не в меру любопытному приятелю-репортеру, что полицейские не грабят банки.

— А во-вторых? — Лиси вычертила на полу очередную линию и с каким-то детским любопытством покосилась на Дрю.

— А во-вторых, твоя уютная квартирка, которую ты почему-то называешь хлевом, достойный пример честной бедности. Помнишь Роберта Бернса: «Кто честной бедности своей стыдится и все прочее, тот самый жалкий из людей и все такое прочее…».

— Не помню, — призналась Лиси. — Но и не стыжусь.

— Вот это мне в тебе и нравится, — улыбнулся Дрю, глядя ей прямо в глаза.

Лиси редко отводила взгляд, но сейчас ей почему-то захотелось спрятаться от этих серо-зеленых глаз, от этого взгляда, неожиданно ставшего таким ласковым и теплым, как утренний лучик солнца, робко выглянувший из-за плотных штор.

И, хотя Лиси прекрасно знала, что Дрю не имел в виду ничего особенного, ей чудилось, что его слова, как и взгляд, несут в себе скрытый, особенный смысл. Люди наивно думают, что все можно объяснить словами, вспомнила Лиси свою же фразу.

Разве ту тончайшую призрачную нить, что протянулась между ними, двумя взрослыми людьми, сидящими на полу, как дети, можно объяснить словами? Разве можно назвать каким-то словом то, что она сейчас испытывает, глядя в глаза мужчине, который еще совсем недавно был для нее совсем чужим, посторонним человеком?

Или все-таки можно? Но для этого Лиси придется признать, что она влюблена. Всерьез влюблена в мужчину, который вовсе не похож на того, о ком она так долго мечтала. В мужчину, который никогда не примет ее всерьез, потому что она тоже вовсе не его идеал. В мужчину — и это, пожалуй, главный его недостаток, — который не на шутку увлечен другой женщиной.

— Знаешь, Лиси, — напомнил о себе Дрю, заметив, что она задумалась, — ты меня очень удивила.

— И чем же? — небрежно поинтересовалась Лиси, стараясь не выдать своего волнения.

— Я не думал, что когда-нибудь встречу существо женского пола, которое может прожить без новой шубки, нового кухонного комбайна и нового шкафчика для нижнего белья.

Существо женского пола, горько хмыкнула про себя Лиси. Неужели я рассчитывала на большее?

— Уж не знаю, комплимент это или оскорбление, — нехотя отозвалась она.

— Моя бывшая сочла бы это комплиментом.

21
{"b":"155920","o":1}