Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вот и сейчас, фотографируясь на Голливуд-бульваре в группе с Лисом и еще несколькими мужчинами, она поймала на себе его неприязненный взгляд.

— Иди к нам, — позвала его девушка.

Молодой человек фыркнул. Но Лис едва махнул ему рукой и бука-Валик, ершистый, настороженный, словно послушный котенок, в мгновение оказался рядом.

Лиза в шутку положила голову на плечо колючего ежа и почувствовала, как ее обдало ледяным холодом от юноши.

Фото, снятое полароидом, получилось забавным.

— Ваша жена теперь не приревнует меня к вам, — откликаясь на многочисленные намеки в их с Лисом адрес, пошутила девушка.

— У меня нет жены, — через пять минут в сувенирной лавчонке сообщил ей Лис, чем очень озадачил и обеспокоил красотку.

Она не стала выяснять, куда подевалась жена Лиса, а то, что та должна существовать, Лиза не сомневалась, поскольку о детях он вспоминал во время поездки довольно часто. То покупал внучке игрушки, то подарки сыну.

«Тем быстрее стоит ожидать расплаты за поездку», — как о неизбежном подумала Лиза. Этот груз немного омрачал ее путешествие. Но Лис вел себя очень корректно, каждый вечер, провожая ее до дверей номера, желал спокойной ночи и удалялся восвояси. Лиза объясняла это неусыпным наблюдением со стороны коллег. Репутация высокого начальника должна быть безупречна! Так учил доставший ее своей предвыборной гонкой Геннадий.

Лас-Вегас встретил их на следующий день томящей ночной духотой и фейерверком ослепительных красок.

Открытый «Кадиллак» медленно катил по центральной улице города.

Лис с несколькими важными членами делегации сидел рядом. Точнее сказать, рядом с ними была она — украшение мужчин. Такой комплимент сделал ей один из американцев, с восхищением глядя, как Лиза, словно позируя, поднявшись во весь рост, стоит на ходу в шикарном авто.

Жаркий ветер развевал волосы соблазнительницы. Льняной прохладный костюм облегал гибкую фигуру девушки, спасая от жары. Здесь, в городе развлечений и отдыха, ее редкая красота воспринималась мужчинами особо. Они с вожделением посматривали на нее и, облизываясь, завидовали счастливчику, который проведет с ней ночь.

Калейдоскоп отелей, сменяющих один другой, гуляющая в неоновом освещении праздная толпа туристов, звуки музыки и крики зазывал окутывали необычной пьянящей радостью. Поддавшись порыву, Лиза невольно прошептала:

— Вот где могла бы сбыться моя мечта!

Лис вопросительно посмотрел на девушку, вспомнив вчерашний разговор на Бульваре звезд, но спрашивать, что она имела в виду, не стал.

Кабриолет, мягко огибая огромное голубое озеро, свернул на аллею, благоухающую цветами. Красные цилиндры и белые перчатки швейцаров, выстроившихся шеренгой, возвестили о прибытии кортежа к роскошному отелю «Белуджио».

Прохлада кондиционеров приятно ласкала после тяжелой духоты улицы. Кремово-перламутровый интерьер, нарочито богатое убранство огромного холла, невиданные растения в напольных вазах — все это ошеломляло. Словно провалившись в мягкую постель, девушка присела в кресло перед стойкой регистрации. Зорко поглядывая по сторонам, она впитывала в себя каждую деталь. Ей нравилось здесь все.

Следующий зал, куда вел проход через арку, являл собой роскошный сад с морем низкорослых живых цветов. Их краски ослепляли. Своды потолка, украшенного светильниками из разноцветного стекла в форме причудливых растений, словно отражали этот наземный рай.

— Вы будете жить этажом ниже меня, — отвлек ее от созерцания Лис, передавая из рук помощников магнитную карточку-ключ. — Через полчаса ждем вас в ресторане к ужину.

Через полчаса Лиза сидела в ресторане, убранном в строгом классическом стиле, с видом на Стрип — центральную улицу Лас-Вегаса. Сотни разноцветных струй светомузыкального фонтана, расположенных полукругом, извивались в бальном танце.

С эстрады звучал блюз, и чернокожая певица томно покачивала бедрами в такт музыке.

Круглые столы сверкали серебром.

Успев принять душ и уложить волосы, Лиза была свежа и благоухала тонкими духами. Вишневые губы и легкий румянец — все, что она позволила себе из косметики. Огромные глаза, темные ресницы и брови не нуждались в макияже. Ярко-синее шелковое платье с открытой спиной, на широких крест-накрест бретелях подчеркивало высокую тонкую шею. На груди красовалось ожерелье из редких сапфиров — подарок Геннадия по возвращении из командировки в Африку.

За центральным столиком расположились местные бизнесмены, мэр города и она с Лисом. Лис вылез из кожи, ухаживая за ней. От него пахло дорогим одеколоном. Новый пиджак, как всегда ярко-кирпичного тона, подтверждал прозвище, тайно придуманное ему Геннадием.

— Вы прекрасны, — окинув ее взором и оценив наряд, громко произнес он и, обращаясь к сидящим за столом, провозгласил: — Мне только что сообщил распорядитель: Якуб Полянский прибудет чуть позже. — И, прочитав вопрос в глазах девушки, тихо добавил: — Это тот, кто дает ужин и представление в нашу честь.

— Он кто? — шепотом поинтересовалась Лиза.

— Один из самых богатых людей в Лас-Вегасе. Ему принадлежит несколько отелей и значительная часть местного шоу-бизнеса.

Лиза вспомнила, что, проезжая по Лас-Вегасу, видела десяток представлений, проходящих перед игорными заведениями. Это были полноценные театрализованные спектакли с пиратами, ныряющими с высокой мачты в искусственные водоемы, с кораблями, стреляющими из пушек, и вулканами, извергающими красные языки лавы. Тут, в центре игорного бизнеса, для гостей зазывно пели экзотические птицы, рычали тигры, хлопали хвостами крокодилы, устраивались кукольные представления, клоуны развлекали прохожих.

— Значит, это все принадлежит ему? — с восхищением спросила Лиза и неопределенно махнула рукой.

За окнами послышались звуки, подобные раскатам грома, и тотчас сотни маленьких разноцветных искорок, словно мелкие звездочки, взметнулись совсем близко и, поднявшись высоко в небо, угасли в темноте.

— Потрясающий фейерверк! — послышались возгласы.

Гости повскакивали с мест и прилипли к окнам. Ночь развлечений началась!

Официанты, бесшумно двигаясь между столиками, разносили прохладительные напитки, изысканные вина и блюда, а артисты с эстрады ублажали зрение и слух высокопоставленных гостей. Паузы между выступлениями солистов заполняла танцгруппа из высокорослых американских девушек, то в костюмах кошечек с пушистыми белыми хвостиками и мохнатыми рукавичками, то в черных прозрачных комбинезонах пантер, то в разноцветных чулочках с подвязками на ляжках. Секси мяукали, крутили бедрами, подвизгивали. Все они были длинноноги, блондинисты и упитанны.

Довольные приемом гости расслабились и с удовольствием взирали на эстраду. На сладкое официанты внесли огромный торт, высокий, как небоскребы в Лас-Вегасе.

— Господин Якуб Полянский посылает вам большой привет, — пробился сквозь шум восторгов возглавляющий прием представитель американской стороны. — К сожалению, из-за погодных условий он не смог прилететь на наш праздник. Все вы слышали, что во Флориде ураган. Но он желает гостям из России приятно провести время в Лас-Вегасе. Здесь все к вашим услугам! — Американец широко раскинул руки. — От его имени желаю вам повеселиться!

Послышались вздохи сожаления. Всем хотелось познакомиться со знаменитым магнатом. Лиза была огорчена особенно. Ей, как никому, это знакомство очень бы пригодилось.

Официальная часть вечера подходила к концу. Заиграла танцевальная музыка. Кавалеры приглашали дам.

Еще недавно Лизе казалось, что увиденное в Лос-Анджелесе: богатые виллы Беверли-Хиллз, роскошные приемы, голливудские встречи со знаменитостями — это предел того, о чем можно только мечтать, и удивить ее теперь невозможно. Но Лас-Вегас затмевал все предыдущие впечатления. Она твердо решила, что реализовывать свои планы будет здесь. Эта мысль, постепенно созревая в хорошенькой головке, полностью овладела ею.

Жаль, что ей не удалось познакомиться с Полянским. Кто-то из американцев припомнил, что у него русские корни. Это интересно!

12
{"b":"155771","o":1}