Литмир - Электронная Библиотека
A
A

4

— Но, Чак, вы мне уже сколько дней это обещаете. — Джо не смог сдержать смех. Сегодня у него не было настроения без толку бродить с Чаком Харрисом по лесу. Куда заманчивее отправиться на пикник с Грэйс.

— Сегодня я уверен, что мы встретим лося, Джо, — взволнованно настаивал на своем Чак. — Уверен на сто процентов. Направление ветра для нас благоприятное. Мы приблизимся к нему на пару метров, и он ничего не почует. Почему вы именно сегодня не хотите пойти, Джо?

— Чак, я плачу вам за весь срок своего пребывания, — напомнил ему Джо. — Из-за того, что я сегодня не хочу охотиться, вы не потеряете ни цента. Почему вы так настаиваете? Сегодня я просто не хочу.

— Я могу потерять свое доброе имя, Джо, — хмуро пояснил Чак Харрис. — До сих пор ни один мой клиент не уезжал ни с чем. Если вы не получите своего лося, слух об этом распространится по всей округе.

— У нас ведь остаются еще два полных дня, Чак, — попытался успокоить его Джо. Ему хотелось закончить наконец разговор и продолжить бриться.

— Но сегодня ветер…

— Да, да, я знаю, — нетерпеливо перебил его Джо. — Ветер сегодня особенно благоприятен. Тогда помолитесь, чтобы к завтрашнему дню он не переменился. До свиданья, Чак. Я вынужден закончить разговор.

Джо находился в превосходном настроении. Погода стояла хорошая, во всяком случае, пикник с Грэйс не должен отмениться из-за проливного дождя. Джо переполняли надежды и предвкушение счастья, но время тянулось слишком медленно.

Грэйс тоже казалось, будто стрелки часов этим утром движутся раздражающе медленно. С братом она не разговаривала. Все еще злилась на него из-за драки. И Дуглас, отлично это понимая, старался, насколько возможно, не попадаться ей на глаза.

В супермаркете было пустовато, и Грэйс скучала за кассой. Обычно она использовала затишье, чтобы помочь Дугласу с бухгалтерскими книгами в его маленьком, отделенном стеклянными стенками кабинете или навести порядок на полках. Но сегодня у нее не было желания помогать брату. Лучше просто посидеть за кассой, пока около полудня не придет смена.

Дуглас занимался с поставщиками, приезжавшими в первой половине дня. Всякий раз, проходя мимо Грэйс, он бросал на нее неуверенный взгляд. Грэйс непримиримо смотрела сквозь него.

Около одиннадцати девушка покинула свое место за кассой и покатила по рядам тележку для покупок. Она точно знала, что хочет взять для пикника. Главным блюдом будет отварной лобстер весом в два фунта, уже разделанный для еды. К нему она взяла бутылочку «татарского» соуса и хлебцы.

За этим последовали сыр и фрукты. Затем она остановилась у стеллажа с винами и украдкой взглянула через плечо на брата, сидевшего в своем стеклянном кабинете и наблюдавшего за ней. Он определенно терялся в догадках, чем это она занимается.

В конце концов Грэйс выбрала чуть запыленную длинную бутылку. Это было итальянское вино, на которое Дуглас слишком завысил цену. Он полагал, что за импортное вино люди заплатят любые деньги.

Но тут он все же ошибся. По крайней мере, это вино уже несколько месяцев пылилось на полке, и не находилось покупателя, согласного выложить за него одиннадцать долларов. Грэйс положила бутылку к остальным покупкам и метнула в сторону брата торжествующий взгляд.

Пусть только попробует помешать ей взять именно это вино; тогда сразу выслушает все, что она о нем думает! Грэйс уже прошла несколько шагов вперед, когда сообразила, что понятия не имеет, какого качества это итальянское вино.

Она вернулась и прихватила еще хорошее калифорнийское «шабли». Лучше подстраховаться. Не портить же пикник никуда не годным вином. Она взглянула на часы и установила, что ей пора идти.

Проходя мимо, она открыла застекленную дверь кабинета.

— Я ухожу, — объявила она и собралась уже закрыть дверь, но услышала вопрос Дугласа:

— Куда ты идешь?

— Какое тебе дело? — агрессивно ответила Грэйс и вперилась в него заблестевшими от негодования глазами. — Мне двадцать четыре года, милый братец. Тебя не касается, куда и с кем я иду.

— Значит, ты встречаешься с этим итальянцем, с этим мафиозо? — мрачно поинтересовался Дуглас Долби.

— Джованни не мафиозо, — твердо заявила Грэйс. Бессмысленно пускаться в спор с братом. Она хотела везти дальше свою тележку, но ее остановил следующий вопрос Дугласа:

— Откуда ты знаешь? — злорадно ухмыльнулся он, словно она была глупой маленькой девочкой, а он, старший брат, обладал перед ней неоспоримым преимуществом жизненного опыта.

Грэйс повернулась к нему.

— Сейчас объясню, — начала она. — Если бы он был мафиозо, то сунул бы тебе под ребра нож или спалил твою лавку за то, что ты вчера ему сделал. Поскольку ты до сих пор жив-здоров, можешь не сомневаться, что Джованни не принадлежит к этому сорту людей.

Произнеся эту небольшую речь, Грэйс упрямо вздернула подбородок и, не оборачиваясь, прошествовала к выходу. Замена еще не пришла, но она не желала даже на секунду остаться с братом. Пусть сам займется кассой. Она задерживаться не будет!

Она погрузила покупки в свой маленький «понтиак», а тележку просто бросила посреди парковочной площадки. Пусть Дуглас еще позлится. Она ему этого искренне желала. Сейчас он вел себя как настоящий идиот!

Джо уже ждал ее в холле отеля «Голова лося». Он нетерпеливо шагал взад-вперед по своей комнате и в конце концов спустился в холл. Грэйс радостно улыбнулась, когда он вскочил с одного из глубоких кресел и пошел ей навстречу.

Он выглядел замечательно. К чуть помятым бежевым полотняным брюкам свободного покроя отлично шла белая рубашка с очень широкими рукавами и низко посаженными нагрудными карманами.

Когда он подошел вплотную к ней, Грэйс очень чинно протянула ему руку, чтобы он не вздумал на виду у всех обнять и поцеловать ее. По его глазам она прочитала, что как раз этого ему больше всего и хотелось.

— Пошли, машина ждет на выезде, — пригласила она и потянула его за собой.

— Надеюсь, на сей раз ты приехала не на такси? — испуганно спросил Джо. Пикник, о котором он мечтал, никак не совмещался с участием в нем старого Бивера или просто присутствием его на некотором расстоянии в ожидании своих пассажиров.

— Нет, конечно, нет. — Грэйс прыснула. Она прекрасно представляла, какие мысли насчет старого Бивера и пикника промелькнули в голове Джо.

Грэйс указала на «понтиак» и уселась за руль, а Джо устроился рядом с ней.

— Ну, я рад, — сказал он, улыбнувшись, когда Грэйс тронулась с места. — Далеко до озера?

— Полчаса, — ответила она. Они двигались по шоссе на запад. Джо осмотрелся по сторонам. Дорога была пуста в обоих направлениях. Кроме них, по ней никто не ехал.

— Тогда остановись на минутку справа, — попросил он, с очень серьезной миной выдержав вопросительный взгляд Грэйс. Пусть думает, что хочет. То, что он замыслил, не терпело отлагательства.

— Выключи мотор, — потребовал Джо, когда Грэйс остановила машину на обочине.

— Зачем? Он вполне может… — начала Грэйс. Но Джо довольно невежливо оборвал ее.

— Выключи!

Грэйс повиновалась. Шум мотора умолк, и они услышали через открытое окно щебет птиц, никаких других звуков не доносилось. Они были одни в бескрайней глуши.

Грэйс повернула голову, чтобы посмотреть на Джо, но он уже обнял ее за плечи и оказался совсем близко. Его губы мягко, но настойчиво легли на ее рот, и все тело Грэйс расслабилось под ласкающими ее руками, когда она ответила на его поцелуй.

Грэйс почувствовала, как возбуждение, словно горячий поток лавы, затопило ее всю, а язык Джо заигрывал с ее языком, и его губы все более требовательно прижимались к ее губам. По поведению Джо она догадывалась, что он испытывает такое же желание, как и она. Она ему улыбнулась, когда он спустя какое-то время отпустил ее и стал ласково разглядывать ее разрумянившееся лицо.

— Не смейся надо мной, Грэйс, — сказал Джо, и его голос звучал хрипло и взволнованно. — Я не мог вытерпеть.

10
{"b":"155770","o":1}