Литмир - Электронная Библиотека

— На метро, автобусе или поезде — в зависимости от того, куда мне нужно попасть. — Джейн погладила кожаное сиденье. — Поверьте, это не так уж плохо.

Совсем неплохо. Чейз представил себе, как ее нежные пальцы гладят его кожу, и его бросило в жар.

Джейн посмотрела на него.

— Конечно, не так хорошо, как ездить на «кадиллаке», но мне вполне подходит.

— Давка в душном салоне?

— Такое бывает только в час пик, но… — Джейн поджала губы. — Откуда вам знать?

— Когда я учился в колледже, у меня не было машины, и мне приходилось пользоваться общественным транспортом.

Джейн недоверчиво посмотрела на него.

— Я не шучу. — Чейз не хотел, чтобы девушка думала, что он относится к ней снисходительно. — По выходным я садился на станции «Кендалл-сквер» и ехал по красной ветке до «Парк-стрит», затем пересаживался на зеленую и выходил на «Кенмор-сквер».

— Где это было?

— В Бостоне.

— Вы учились в Гарварде? — поинтересовалась Джейн.

— Нет, в МТИ.

Ее глаза расширились.

— МТИ?

— Массачусетский технический институт.

— Я знаю, что такое МТИ. Там готовят инженеров передовых технологий, — сказала Джейн. — Просто у меня вылетело из головы, что вы технарь.

— Технарь, — усмехнулся он. — Звучит почти так же устрашающе, как «робот».

— Но я вас совсем не боюсь.

Чейз ухмыльнулся, но промолчал.

— Чем занимается «Киберворкс»?

— Множеством разных вещей. — Чейз любил говорить о своей компании. — Наш новый отдел занимается световыми кристаллами и нано-трубками.

Джейн виновато посмотрела на него.

— Пожалуй, я воздержусь от комментария.

— Простите.

— Не извиняйтесь, — сказала она. — В том, что я полный профан в технике, нет вашей вины. Хотите, раскрою вам один секрет?

— Конечно, — ответил Чейз, хотя сомневался, что это будет что-то личное.

— У меня нет компьютера.

— Не у всех есть компьютер, — заметил он, но вдруг кое-что вспомнил: — Но вы, кажется, говорили утром, что посылали мне электронные письма?

— Я пользуюсь компьютером в библиотеке.

Это все усложняет.

— Вы ходите туда каждый день?

— Нет.

— Я предпочитаю общаться по электронной почте, — пояснил мужчина. — Самый простой способ поддерживать связь.

— Тогда я буду каждый день заходить в библиотеку и просматривать содержимое своего почтового ящика.

Нет, это никуда не годится.

— У меня есть идея получше. Я могу одолжить вам один из своих ноутбуков.

— Спасибо, но… для электронной переписки нужен доступ к Интернету.

— Да. — Чейз увидел в ее глазах вспышку паники. Ни машины, ни компьютера, ни денег. Но это не означало, что у нее также не было гордости. Теперь он начал лучше понимать Джейн. — Но у меня беспроводная связь. Вам не придется за нее платить.

Чейз ждал ее ответа. Девушка хотела отказаться, но знала — он все равно переубедит ее.

— Спасибо, — сказала она. — Так будет намного проще.

Чейз не ожидал, что девушка согласится.

По-видимому, практичность взяла верх над гордостью.

— Отлично.

— Если, конечно, это вас не затруднит.

— Все в порядке.

У Чейза возникло предчувствие, что у них с Джейн вообще не возникнет проблем, если они будут чередовать работу с развлечениями.

Пока Чейз с помощью пульта дистанционного управления открывал кованые чугунные ворота, Джейн любовалась виноградными лозами, увивающими решетки за каменным забором. Слева располагалось большое здание, где, по словам Чейза, производили вино. На склоне холма в солнечном свете блестела медная крыша огромного дома. Каменное здание, стилизованное под старину, походило на замок.

Ворота открылись, и они въехали внутрь. Джейн чувствовала себя Золушкой, приехавшей на бал. Она не знала, что ее ожидает, и ей хотелось поскорее все увидеть, пока часы не пробили полночь.

Мощеная дорога вилась вверх по холму, покрытому виноградниками. По обеим ее сторонам стояли фонари, напоминающие старинные. Увидев дом вблизи, Джейн открыла рот от изумления.

— У меня такое ощущение, будто мы перенеслись из Орегона во Францию или Италию.

— Мой замок — точная копия одного старинного шато в Бордо.

— Должно быть, дизайнер досконально изучил оригинал. — Джейн чувствовала себя так, словно попала в сказку. Ей казалось, что сейчас ей навстречу выедет принц на белом коне. Она посмотрела на Чейза. — Здесь очень красиво.

— Спасибо, — ответил тот. — Увидев этот дом, я решил во что бы то ни стало его купить. Цена волновала меня меньше всего.

Его мир радикально отличался от ее мира. Она не могла себе позволить снять квартиру, купить машину и даже контактные линзы.

— Наверное, это здорово, когда ты можешь позволить себе все, что хочешь.

Их взгляды встретились, и ее сердце на мгновение замерло.

— Не стану отрицать.

Джейн улыбнулась.

— Если бы все это принадлежало мне, я бы никуда отсюда не уезжала.

— А я здесь не живу.

— Почему?

— Отсюда далеко ездить на работу, — ответил Чейз. — К тому же на Стаффорд-роад в час-пик бывают пробки.

— Вам принадлежит настоящий рай, а вы думаете о пробках. — Слова сорвались с губ Джейн, прежде чем она успела подумать.

Разумеется, он не может постоянно здесь жить. Это непрактично.

— Я не люблю тратить время впустую. — Чейз пристально посмотрел на нее. — Только не говорите, что вам нравится торчать в пробках.

— Они дают мне возможность больше читать. — Учиться и делать домашнее задание. — Вам не кажется, что оставлять этот дом пустым неправильно?

— Здесь постоянно живет прислуга. — Чейз припарковал машину. — Время от времени я провожу здесь выходные вместе со своей семьей.

Выйдя из машины, Чейз снял куртку. Когда Джейн подошла к нему, он указал ей на большое здание неподалеку от дома.

— Я хочу, чтобы вы осмотрели конюшню, где пройдет наш благотворительный ужин.

Конюшня? Но я не вижу ничего, что говорило бы о присутствии здесь животных…

Следуя за Чейзом по мощенной булыжником дорожке, Джейн любовалась его кудрями, блестевшими на солнце. Ей ужасно хотелось намотать их на палец. При мысли об этом ее обдало жаром. Она должна перестать думать о Чейзе Райдере как о мужчине.

— Добро пожаловать в конюшню, — сказал мужчина.

Джейн переключила свое внимание на одноэтажное прямоугольное здание. Чейз открыл одну из двух массивных дубовых дверей и пропустил ее внутрь.

Девушка раскрыла рот от удивления.

О лошадях можно сразу забыть. Никто не стал бы держать животных в просторном помещении с дубовым полом и обитым деревом потолком.

— Это не конюшня…

Чейз рассмеялся.

— Конечно, нет, я так называю его в шутку. Прежний владелец завода спроектировал это здание как банкетный зал. Поскольку организаторы свадеб — люди требовательные, они хотят, чтобы все было безупречно.

Чейз провел Джейн в кухню, оснащенную самой современной техникой. Когда они вернулись в главный зал, девушка сказала:

— Не верю, что это место кому-то могло прийтись не по душе.

— Я купил поместье прежде, чем здесь начали устраивать свадьбы.

— Позвольте угадать, — сказала Джейн. — Вы сделали прежнему хозяину предложение, от которого он не смог отказаться.

— Скажем, я сделал ему предложение, которое он принял, не раздумывая.

— Вы умеете добиваться своего.

Чейз Райдер был очаровательным и великодушным человеком, но вместе с тем расчетливым дельцом. Ей следовало держать с ним ухо востро.

Мужчина улыбнулся.

— Благотворительный вечер Эммы станет первым мероприятием, проведенным в этих стенах.

«Благотворительный вечер Эммы». Отличное название, подумала Джейн. Затем до нее вдруг дошел смысл сказанных им слов.

— Первое мероприятие? Это отличное место для проведения вечеринок и банкетов. Почему вы не пользовались им?

— Я предпочитаю уединение, — ответил Чейз. — Мои племянники и племянницы любят здесь играть во время дождя.

5
{"b":"155500","o":1}