Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А ещё я нашёл это.

Она взглянула вниз, и он втиснул в её руку потертую кожаную папку. Она с благодарностью кивнула и снова посмотрела на Роланда:

— Ваш отец хотел, чтобы вы сохранили вот это, — сказала она. — И, возможно, оно стоит куда больше всех денег на свете. Я дождусь, пока вы не останетесь один, чтобы спокойно взглянуть на эту вещь.

Он повертел папку в руках:

— А что это?

— Просто — воспоминания, — ответила Тиффани.

Потом вперед вышел сержант и положил на стол среди цветов и посуды тяжелый кожаный мешочек. Со стороны гостей раздался вздох.

«За мной словно ястребы следят мои сёстры-ведьмы, — подумала Тиффани, — и в придачу почти все мои знакомые, кто знает меня. Мне нужно поступить правильно. Значит, нужно поступить так, чтобы это запомнилось».

— Думаю, я приму их, сир, — ответила она. Роланд вздохнул с облегчением, но Тиффани продолжила: — Однако, у меня есть несколько простых просьб от лица простых людей.

Летиция толкнула локтем своего супруга, и тот взмахнул руками:

— Это же моя свадьба! Ну, как я могу отказать!

— Девушке по имени Эмбер Петти требуется приданное, чтобы её жених мог оплатить учебу в качестве подмастерья, и, кстати, вы возможно не догадываетесь, но это именно он сшил то замечательное платье, которое так к лицу вашей прекрасной юной супруге. Разве кто-нибудь видел что-то более утонченное?

Это вызвало немедленные аплодисменты и одобрительный свист «дружков» жениха, один из которых так же выкрикнул: «А что именно? Невесту или платье?»

Когда всё утихомирились, Тиффани продолжила:

— И ещё, сир, с вашего позволения, я бы хотела попросить, чтобы каждый парень и девушка Мела могли в любой момент обратиться к вам с подобной просьбой. Полагаю, вы согласитесь, что это не слишком много взамен на то, что я вам вернула, так?

— Полагаю, что ты права, Тиффани, — ответил Роланд, — но подозреваю, что у тебя в рукаве спрятаны ещё сюрпризы?

— Вы же меня хорошо знаете, сир, — ответила она, и Роланд на мгновение покраснел.

— Я хочу открыть школу, сир. Здесь на Мелу. Я долго думала, и сказать по правде, гораздо дольше, чем над именем того, ради кого я это затеяла. На нашей ферме есть старый амбар, который давно не используется, и неделю назад я подумала, что он именно то, что нужно.

— Что ж, у нас каждый месяц бывают странствующие учителя и…  — начал Барон.

— Верно, сир, я это знаю, сир, но в целом они бесполезны, сир. Они учат фактам, а не пониманию.

Это все равно, что рассказывать людям о лесе, показывая им опилки. Я хочу основать настоящую школу, сир, учить чтению и грамматике. Но что самое главное, сир, хочу научить людей тому, к чему у них есть талант. Потому что люди, которые занимаются именно тем, что им по душе — истинное богатство любого государства, но часто они не могут определить это дело, пока не становится слишком поздно. — Она специально не смотрела на сержанта, но её слова вызвали перешёптывание по всему залу, которое было приятно слышать. Она продолжила:

— До недавнего времени случалось так, что я страстно желала изменить прошлое. Что ж, это мне не удалось, но я могу изменить настоящее, поэтому, когда настоящее станет прошлым, оно будет достойным прошлым. Я хочу, чтобы мальчики побольше узнали о девочках, и девочки о мальчиках.

Учеба — это поиск ответа на вопросы «Кто ты есть? Что ты есть? Где ты находишься? Чего ты стоишь? В чем ты мастер? Что там за горизонтом?» и вообще на все. Учеба — это способ найти своё место в жизни. Я нашла своё место, и хочу, чтобы каждый мог это сделать. И ещё я хочу предложить, чтобы первым учителем стал Престон. Он многое знает того, что нужно знать о сути вещей и это так.

Престон низко поклонился, отчего его шлем плюхнулся на пол, что вызвало общий хохот.

Тиффани продолжила:

— А в качестве награды за год преподавания от вашего лица будет, ага, достаточная сумма денег для того, чтобы он мог приобрести себе приставку к его имени, чтобы он стал доктором. Ведьмы не всемогущи, и часть их обязанностей может выполнять доктор. — Это вызвало общее одобрение, что обычно бывает, когда люди понимают, что за предложенное им не нужно будет платить самим. Когда шум стих, Роланд посмотрел сержанту в глаза и спросил:

— Как считаешь, сержант, вы сможете справиться с военной службой без Престона?

Вопрос вызвал очередной взрыв смеха. «Вот и хорошо, — подумала Тиффани, — смех помогает мыслям укорениться в голове».

Сержант Брайан постарался собрать всю серьезность, но не выдержал и улыбнулся:

— Будет трудновато, сир, но, полагаю, мы всё-таки справимся, сир. Я даже думаю, что отставка рядового Престона усилит боеготовность подразделения, сир.

Этот ответ вызвал новые аплодисменты той части, кто ни слова не понял, и смех остальных.

Барон хлопнул в ладоши:

— Ну, что же, мисс Болит, похоже вы изложили все свои просьбы, так?

— Вообще-то, сир, я еще не закончила. Есть ещё кое-что, и это не будет стоить вам ровным счётом ничего, поэтому не стоит беспокоиться. — Тиффани набрала в грудь воздуха и постаралась вытянуться во весь рост, чтобы выглядеть повыше. — Я прошу, чтобы народу, известному под именем Нак Мак Фиглы были дарованы земли от нашей фермы до долины, и они должны стать их по праву и справедливости на вечные века. Этот дар может быть скреплён на бумаге, и не извольте беспокоиться, это вам не будет стоить ровным счетом ничего — у меня есть знакомая жаба, которая всё подготовит за пригоршню жуков. Со стороны Фиглов, в этой бумаге будет обещан «неостриженный» проход для всех пастухов и их овец, и что важно — с условием отсутствия любого метала, за исключением ножей. Это так же ничего не будет вам стоить, милорд Барон. Я надеюсь, вы собираетесь иметь наследников…  — Тиффани пришлось подождать, пока не улягутся веселые комментарии, и потом она продолжила: — Милорд Барон, полагаю вы установите дружеские отношения, которые никогда не прервутся. В ответ вы получите все, и ничего не потеряете.

К чести Роланда, он практически не раздумывал, и ответил:

— Я почту за честь даровать Нак Мак Фиглам эти земли, и сожалею, нет, прошу прощения за те недопонимания, которые между нами были. Как ты сказала, они заслужили эти земли по праву и справедливости.

Краткость данного послания народу впечатляла. Сам стиль был слегка суховат, но в него была вложена душа, а напыщенный стиль как нельзя лучше соответствует Фиглам. Её развеселило послышавшееся шушуканье на балках под потолком главного зала. Затем Барон, который теперь стал похож на настоящего барона, продолжил:

— Единственное, чего бы я желал сейчас, это сказать им это лично.

Тут из тени наверху раздался вопль:

—  КРИВЕНС!

Пронёсся холодный серебряный вихрь. Тиффани открыла глаза, по-прежнему слыша звон в ушах от этого крика. Потом его сменил шелест сухой травы на ветру. Она попыталась присесть, но вокруг ничего не было, и чей-то голос за спиной произнёс:

— Пожалуйста не дергайся. Это очень сложный процесс.

Тиффани постаралась не вертеть головой:

— Эскарина, ты?

— Да. Здесь есть некто, кто желает с тобой побеседовать. Все, можешь двигаться. Я зафиксировала узловые точки. Прошу, не задавай вопросы, потому что ответы тебе будут не понятны. Ты снова в «блуждающем настоящем». Или ты могла бы сказать — снова и сейчас. Я оставлю тебя с твоим другом… и боюсь у вас совсем немного времени на данный конкретный момент. А сейчас, мне нужно отправляться на помощь своему сыну…

Тиффани ответила:

— Хочешь сказать, у тебя есть…  — она замолчала, потому что прямо перед ней появилась фигура, которая превратилась в ведьму. Это была классическая ведьма в черном платье, черных ботинках — к слову, как отметила Тиффани, довольно приличных — и, естественно, в остроконечной шляпе. А ещё на ней было ожерелье. Золотой заяц на цепочке.

Женщина была пожилой, но трудно было сказать насколько старой. Она стояла гордо выпрямившись, напоминая Матушку Ветровоск, но с другой стороны она, как и Нянюшка Ягг, по всей видимости, не воспринимала возраст, как и всё остальное, как нечто серьёзное.

72
{"b":"155239","o":1}