Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Все опять стало усложняться, но Тиффани на какое-то время просто присела передохнуть и, пока суть да дело, покричать на саму себя за проявленную тупость. Насколько он уже успел отравить их головы? И сколько ему еще нужно.

Такова проблема ведовства — всем на свете нужны ведьмы, но они ненавидят в этом признаваться, и каким-то образом этот факт превращается в ненависть к личности. Люди начинают задумываться. Кто ты такая, раз обладаешь этими способностями? Кто ты, раз все это знаешь?

Почему ты возомнила себя лучше остальных? Но Тиффани вовсе не считаласебя лучше их. Она лучше их разбиралась в ведовстве, это верно, но ей не по силам было связать носок, она не знала, как подковать лошадь, и хотя она довольно неплохо разбиралась в сыроварении, у нее столько с третьей попытки получилось испечь каравай, который хотя бы можно было укусить, не боясь лишиться зубов. Каждый в чем-то, да хорош. Хуже всего, если эту сторону вовремя не открыли.

На полу у камина всегда появлялась пыль, потому что в мире нет ничего лучше торфа для того, чтобы создавать пыль. И в этой пыли Тиффани заметила крохотные следы.

— Ну ладно, — сказала она. — Что вы сделали со стражей?

На кресло рядом с ней пролился дождь из Фиглов.

— Лады, — сказал Роб Всякограб, — персонально я предпочел бы оттащить их подчистить мозги к подгорным Кромвелям. Они-то в этом мастера, но раз я узрел, что сие может статься для тя крохотульной проблемулькой, то взамен мы чисто порешили увязать промеж них шнурки. Могёт то пробёгла малюсенька мышка-норушка, хвостиком махнула — пущай её и виноватят.

— Послушай, не нужно никому причинять вреда, ладно? Стражники просто выполняют приказы.

— Не-а, не сполняют, — мрачно отозвался Роб. — Никакой в том чести для воина нет, чтоб сполнять то, что велено. И чего ж они сотворят с тобой, сполняя то, что им сказано? Старая та образина – евонная теща — усе время точила на тебя топор, чтоб ей пусто было! Ха! Поглядим-ка, как ей спонравится тутошняя ванна!

Тон его голоса заставил Тиффани насторожиться.

— Вы не станете никому причинять вреда, это ясно? Никому, Роб.

Набольший клана пробурчал в ответ:

— Ух, да, мисс. Я принял то, что вы сказанули во внимание.

— И ты пообещаешь мне своей честью Фигла, не выбрасывать это из головы, едва я отвернусь, правда?

Роб Всякограб снова начал было ворчать, используя специфический слэнг Фиглов, большую часть которого ей ранее слышать не приходилось. Они очень походили на проклятья, и раз или два, в течение его излияния, шел дым и сыпались искры. Еще он притопывал ногой, что всегда показывает у Фиглов высшую степень раздражения.

— Они припёрлися вооруженные острой сталью с намереньем раскопать мой дом, раскопать мой клан и семейство, — наконец произнес он, и его слова прозвучали угрожающе, поскольку он произнес их спокойно и почти шепотом. Потом он выплюнул какое-то короткое слово прямо в огонь, который на мгновение, когда слова коснулись пламени, вспыхнул зеленым светом.

— Я не стану перечить карге холмов, но желаю дать твердое слово, что ежели я снова узрею рядом с моим курганом лопату, ее обладатель узрит ее всунутой тупым окончанием под евонный килт, так что он могёт повредить руки, пытаясь ее вытащить. И на этом евонные проблемы тока начнутся! И ежели нужно что разъяснить, то клянусь своим спогом, что это именно мы разъясним все недопонятки. — Он слегка притопнул ножкой, и добавил: — И что это за невидаль, что мы услыхали от тебя — про истребование закона? Тебе же ведомо, что мы не в ладах с законом.

— А как же Двинутый Крошка Артур? — спросила Тиффани.

Почти невозможно заставить Фигла проявить покорность, но тут вид у Роба стал такой, словно он вот-вот скажет: «Ой».

— Ох, сотворенное с ним поганцами карликами ужасато, — с печальным видом произнес он. – Тебе ведомо, что он дважды в день моет свою рожу? Я не возражаю, мой себе на здоровье, ежели слой грязи стал слишком толстым, но — каждый день? Вот скажи мне — какое ж тело енто безобразие выдюжит?

Еще мгновение назад рядом находились Фиглы, а потом раздался тихий звук « фьюить», с которым рядом с Тиффани осталось полное отсутствие Фиглов, и полное присутствие стражи. К счастью, это оказались Сержант и Престон, который постучал, чтобы привлечь ее внимание.

Сержант прочистил горло:

— Я имею честь обращаться к мисс Тиффани Болит?

— Насколько я могу судить, да, Брайан, — ответила Тиффани, — но судить тебе.

Сержан быстро огляделся по сторонам и наклонился поближе.

— Прошу, Тифф, — прошептал он. — Для нас все очень серьезно. — Он быстро вновь выпрямился и произнес громче, чем требовалось: — Мисс Тиффани Болит! Мой повелитель Барон приказал мне проинформировать вас о том, что по его приказу вы должны оставаться в перделы у замка…

— Где-где? — переспросила Тиффани.

Молча, подняв глаза к потолку, он передал ей клочок пергамента.

— А, ты имел в виду « в пределах», — пояснила она. — Это означает сам замок и его окрестности, – подсказала она, — Но я думала, Барон хотел, чтобы я удалилась?

— Послушай, я просто прочел то, что там говорится, Тифф, и мне приказали запереть твою метлу в темнице.

— У вас очень важное задание, офицер. Она прислонена к стене, там. Можете взять сами.

Сержант выглядел повеселевшим.

— Ты же не собираешься… ну, причинить неприятности?

Тиффани покачала головой:

— Совсем нет, Сержант. Я не препираюсь с теми, кто просто выполняет свою работу.

Сержант осторожно подкрался к помелу. Все его, конечно, знали, и видели его над головой, и в основном только над головой, зато каждый день. Но он остановился в нерешительности, занеся руку в паре дюймов от древка.

— Э… что случится, если я дотронусь? — спросил он.

— О! Приготовьтесь лететь, — ответила Тиффани.

Очень медленно сержант отвел руку от места расположения, и даже «пределов» помела.

— Но она же у меня не полетит? — произнес он умоляющим голосом полным высотобоязни.

— О, не очень далеко и не слишком высоко. Возможно, — сказала, не оглядываясь, Тиффани. Все знали, что Сержант способен вызвать землетрясение, просто встав на стул. Она подошла к нему и взяла помело в руку. — Брайан, что бы ты стал делать со своими приказами, если б я отказалась им подчиняться, если ты понимаешь, что я имею в виду?

— Мне приказано тебя арестовать!

— Что? И запереть в темнице?

Сержант вздохнул:

— Ты же знаешь, я бы никогда на это не пошел, — произнес он. — Некоторыеиз нас помнят добро, и нам известно о том, что старая повариха мисс Плоскодонка пила как сапожник, бедняжка.

— Значит, я не стану доставлять вам неприятности, — ответила Тиффани. — Знаешь, почему бы мне самой не поместить свое помело, которое вас так сильно беспокоит, в темницу и лично его не запереть? Потом ведь я могу идти куда угодно, так?

Сержант весь раздулся от облегчения, и когда они спустились по каменной лестнице, ведущей к темницам, он, понизив голос, признался:

— Ты же понимаешь, я не причём. Это те, там наверху. Похоже, сейчас всем тут заправляет ее милость.

Тиффани нечасто приходилось навещать темницы, но знающие люди говорили, что та, что в замке по стандартам темниц была довольно миленькой, и заслужила бы как минимум пять баллов или цепей, если бы кто-нибудь удосужился состряпать «Классный Гид по Темницам Мира». Она была просторной и чисто выдраена. Посредине имелась канализация, которая заканчивалась предсказуемым круглым сливным отверстием, из которого даже не так сильно воняло, как могло бы.

Как впрочем и козы. Они выбрались из своих уютных гнездышек, свитых посреди куч соломы и вышли посмотреть похожими на бойницы глазищами, не выкинет ли Тиффани что-нибудь эдакое, например, не покормит ли их чем-нибудь. Они никогда не прекращали жевать, поскольку были козами, и всегда уже умудрились поужинать дважды.

В темницы были два пути. Один вел прямо наружу. Видимо оттуда в старые добрые дни затаскивали узников, потому что так их тащить было короче, и не нужно было пачкать большой зал кровью и грязью.

46
{"b":"155239","o":1}