основоположник украинской художественной прозы Гри-
горий Квитка-Основьяненко (1778 – 1843), латышской по-
эзии – Юрис Алунан (1832 – 1864), нового грузинского языка
135
и литературы – Илья Чавчавадзе (1837 – 1907), письменной
казахской литературы поэт Абай Кунанбаев (1845 – 1904), бе-
лорусской литературыпоэт Франтишек Богушевич (1840 –
1900). И, наконец, наше, то есть русское всё – Александр
Сергеевич Пушкин (1799 – 1837).
Всем известно, что прадеда Пушкина звали Абрам Петро-
вич Ганнибал и был он «арапом Петра Великого», но мало
кто знает, что женой этого самого арапа, то есть прабабуш-
кой основоположника новой русской литературы, являлась
немка, пасторская дочь Христина Матвеевна Шеберг. Да и
Жорж Дантес, которого в России упорно называют фран-
цузом, – француз лишь на четверть: отец его – наполовину
француз, наполовину – немец, мать – чистокровная немка.
Впрочем, я несколько отвлёкся. Суть же перечисленных
мною имён и дат в том, что литература российских немцев
зародилась одновременно с литературой других народов,
населяющих Российскую империю, а позже СССР. Причём
не только на немецком, но в значительной степени и на рус-
ском языке. И в подтверждение этой мысли ещё раз упомяну
обрусевших Дениса Фонвизина, Антона Дельвига, Вильгель-
Buch Utro v raju_210211.indb 135
09.03.2011 20:48:20
ма Кюхельбекера… А как не назвать Александра Герцена,
Льва Мея, Максимилиана Волошина, Марину Цветаеву, Глеба
Кржижановского, философа Ивана Ильина, Александра Фа-
деева (да, да того самого, руководителя Союза писателей
СССР и автора «Молодой гвардии»), Сергея Татура, которые
были немцами наполовину? Согласитесь, перечень имён
впечатляет. Но он был бы неполным, если не вспомнить
поэта Евгения Евтушенко, которому в 1944 году отцовскую
фамилию Гангнус сменили на материнскую – Евтушенко.
Причину изменения фамилии живописно рассказал сам
поэт, и я позволю себе воспроизвести этот его рассказ, тем
более что он весьма характерен и символичен.
«Во время войны, как множество советских детей, – вспо-
минает Евгений Александрович, – я, конечно же, ненави-
дел немцев, однако моя не совсем благозвучная фамилия
„Гангнус“ порождала не только шутки, но и немало недобрых
подозрений – не немец ли я сам. Эту фамилию я считал ла-
тышской, поскольку дедушка родился в Латвии. После того
как учительница физкультуры на станции Зима посоветовала
другим детям не дружить со мной, потому что я немец, моя
136
бабушка Мария Иосифовна переменила мне отцовскую фа-
милию на материнскую, заодно изменив мне год рождения
с 1932 на 1933, чтобы в сорок четвёртом я мог вернуться
из эвакуации в Москву без пропуска.
Ни за границей, ни в СССР я ни разу не встречал фамилии
„Гангнус“. Кроме отца, её носили только мои братья по отцу –
Саша и Володя.
Однако в 1985 году в Дюссельдорфе, после моего поэти-
ческого вечера ко мне подошёл человек с рулоном плотной
бумаги и, ошарашив меня, с улыбкой сказал:
– Я прочёл вашу поэму „Мама и нейтронная бомба“… Вы
знаете, учительница физкультуры на станции Зима была не-
далека от истины. Разрешите представиться – преподаватель
географии и латыни дортмундской гимназии, ваш родствен-
ник – Густав Гангнус.
Затем он деловито раскатал рулон и показал мне генеа-
логическое древо по отцовской линии.
Самым дальним моим найденным пращуром оказался
уроженец Хагенау (около Страсбурга)Якоб Гангнус – во вре-
мя Тридцатилетней войны ротмистр императорской армии,
Buch Utro v raju_210211.indb 136
09.03.2011 20:48:20
женившийся в 1640 году в Зинцхейме на крестьянке Анне
из Вимпфенталя. Его дети, внуки и правнуки были пастуха-
ми, земледельцами, скитались из города в город, из страны
в страну, и, судя по всему, им не очень-то везло.
В 1767 году правнук Ханса Якоба – бедствовавший много-
детный немецкий крестьянин Георг Гангнус, до этого без-
успешно искавший счастья в Дании и разочарованно вер-
нувшийся оттуда, решил податься на заработки в Россию
вместе с семьёй – авось повезёт. В Германии в этот год была
эпидемия какой-то странной болезни, и Георг, ожидая ко-
рабля, скончался в Любеке, оставив жену Анну Маргарету
с восемью детьми – мал мала меньше. Но она была женщина
сильной воли и, похоронив мужа, отплыла в Кронштадт, куда
не добрался он сам, потом оказалась в лифляндском селе
Хиршенхофе (ныне Ирши).
Анна Маргарета не гнушалась никакой чёрной работы,
пахала, чистила коровники, стирала, шила и порой от от-
чаянья и женского одиночества запивала так, что однажды
её морально осудил сельский сход. Но в конце концов она
поставила на ноги всех восьмерых детей. Им удалось вы-
137
биться из нищеты, но не из бедности. Все были крестьяна-
ми, мелкими ремесленниками, – никто не получил высшего
образования, никто не разбогател. Но внук Анны Маргаре-
ты – мой прадед Вильгельм – стал знаменитым стеклодувом
на стекольном заводе Мордангена и женился на вдове сво-
его старшего брата – Каролине Луизе Каннберг. В 1883 году
у них родился сын Рудольф – будущий отец моего отца…» 1
На этом, пожалуй, прерву рассказ Евгения Александрови-
ча, в жилах которого, по его словам, течёт немного русской,
немного польской, украинской, но более всего немецкой
крови. А вот считает он себя однозначно русским поэтом.
А может, просто так сложилась жизнь, и при иных обсто-
ятельствах он бы сказал: «я – российско-немецкий поэт».
Но как бы то ни было, всё это ещё раз подтверждает не раз
звучащую мысль о том, что «российские немцы являются
народом, рождённым в России и рождённым Россией, а по-
тому одним из её коренных народов».
Вспоминаю, как в марте 1991 года в Москве состоялся
1 Международный биографический центр. http://www.biograph.ru/bank/
evtushenko_ea.htm
Buch Utro v raju_210211.indb 137
09.03.2011 20:48:20
первый съезд немцев СССР, на котором присутствовали
представители других репрессированных народов, в том
числе калмыков. От них с проникновенной, образной ре-
чью выступил народный поэт Калмыкии Давид Кугультинов.
«Вы другие немцы! – сказал он. – Не могла вам Волга в вашу
колыбель то же самое нашёптывать, что нашёптывал немцам
Рейн…».
И ведь он прав! Более 250 лет минуло с того времени,
когда в Поволжье, Крым, Украину, Кавказ по приглашению
русских царей стали массово приезжать, создавая колонии,
швабы, силезцы, баварцы, гессенцы, эльзасцы, датчане,
швейцарцы, французы, австрийцы, бельгийцы и уже там
выплавились они в народ, получивший название россий-
ские немцы. А ещё были прибалтийские (остзейские)немцы,
волынские (из них, к слову, происхожу и я), которых Россия
присоединила вместе с их родными сёлами, городками, обы-
чаями, языком, литературой и тоже переплавила. Неволь-
но возникают параллели с возникшими похожим образом
американцами, канадцами, бразильцами, австралийцами,
аргентинцами. Но есть между нами одно существенное от-
138
личие: если их право называться народом уже давно никто
не оспаривает, то нам в нём категорически отказывают.
Написав это, представил лица политиков, сторонящих-
ся этой беспокойной для их карьер и благополучия темы.
Наверняка многое бы они дали, чтобы её вообще не было.