Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кэрол тем временем старалась справиться с собой: судорожно сжимая кулаки, чтобы подавить охватившую ее дрожь, она пыталась улыбнуться, чувствуя, что Джейк смотрит на нее.

— Простите, но мне надо работать, — выдавила она из себя и, подхватив поднос, быстро вышла из комнаты.

Лишь оказавшись в кухне, Кэрол дала волю эмоциям: она закрыла лицо руками и разрыдалась. Джейк будет жить с ней под одной крышей! Даже мысль об этом повергала ее в ужас. Все ее старания забыть этого человека пошли насмарку, все попытки наладить свою жизнь и жизнь маленькой Элен могли в одночасье потерпеть крах. Джейк приносит ей одни несчастья!

Кэрол решительно тряхнула головой, прогоняя горькие мысли. Нет, ей нечего опасаться: Джейк никогда не догадается, что Элен — его дочь. А сама Кэрол ему об этом никогда не скажет.

Немного успокоившись, Кэрол села у окна и глубоко задумалась. Что же ей теперь делать? Она никогда не сумеет изгнать Джейка из своего сердца — это ясно. О нем ей каждый день напоминает маленькая дочурка. Неужели Джейк так никогда и не заметит своего поразительного сходства с Элен? Настанет день, и кто-нибудь обязательно раскроет Джейку глаза. Может быть, это будет мистер Сандерсон: у старика вещее сердце.

Кэрол решила, что ей остается только одно: до поры до времени препятствовать сближению Элен и Джейка, следить, чтобы отец и дочь как можно меньше общались. Кэрол знала, что ей тоже следует держаться подальше от Джейка: она боялась, что не сможет совладать со своими чувствами, если он будет постоянно у нее на глазах.

— У тебя остался кофе?

Кэрол вздрогнула при звуке голоса Джейка и тут же отругала себя за неумение контролировать свои эмоции.

— Да-да, конечно, — рассеянно отозвалась она.

Кэрол ничего не могла поделать с собой. Как только в поле ее зрения попадал Джейк, кровь начинала гулко стучать в висках, а сердце неслось вскачь.

— Я сам налью.

Она пожала плечами и принялась старательно мыть посуду, делая вид, что присутствие Джейка вовсе не мешает ей заниматься обычными делами.

— Это не для меня, а для отца. Он просил у тебя еще чашечку кофе. Ты забыла? — Джейк вплотную подошел к Кэрол и остановился у нее за спиной.

— Ах да… действительно.

Неожиданное заявление Джейка о том, что он пробудет в родительском доме по крайней мере еще несколько недель, выбило Кэрол из колеи, она позабыла обо всем на свете. Кэрол порывисто обернулась, чтобы вытереть руки полотенцем, которое, как она помнила, висело на спинке стула. И тут же наткнулась на Джейка.

Джейк замер от неожиданности и инстинктивно обнял Кэрол за плечи, чтобы сохранить равновесие. Их глаза встретились. Мокрые руки Кэрол застыли на его груди. Ей показалось, что она коснулась оголенного провода. Кэрол боялась пошевелиться и, всматриваясь в глаза Джейка, тщетно пыталась понять, что в эту минуту он испытывает. Однако его лицо оставалось непроницаемым. Неужели ничего не дрогнуло в душе этого человека? Неужели он не вспомнил о минутах близости, о той ночи, которую они провели вместе?

Он выпустил Кэрол из объятий, но и не подумал отойти. Так они и продолжали стоять — лицом к лицу, не сводя глаз друг с друга. Кэрол чувствовала, как у нее подгибаются колени, ноги сделались словно ватные. И, как будто поняв, что она вот-вот упадет, Джейк снова крепко обнял ее и прижал к груди. Ресницы Кэрол дрогнули, она медленно закрыла глаза, предвкушая то, что сейчас произойдет: она ждала поцелуя…

Резкий звонок телефона разорвал тишину. Джейк и Кэрол отпрянули друг от друга, как два подростка, застигнутые за неприличным занятием. Кэрол бросилась к надрывающемуся аппарату.

— Алло, я слушаю! — Кэрол удивилась, что ее голос прозвучал спокойно и уверенно, ведь она ощущала себя натянутой струной, которая — только тронь — тут же порвется.

— Привет, Кэрол. Это Мэгги Уилсон. Как дела?

— Прекрасно, миссис Уилсон, — соврала Кэрол. — А что у вас новенького?

Мэгги Уилсон, подруга и компаньон Майкла Сандерсона по бизнесу, жила неподалеку и часто навещала старика. Женщина властная и энергичная, она любила давать советы и часто совала нос не в свои дела.

— Слава Богу, у меня все по-старому. Послушай, милочка, я только что узнала, что Джейк вернулся домой. Неужели это правда, дорогая?

— Да, он действительно здесь. Хотите с ним поговорить?

— Конечно. Передай ему трубку.

— Это Мэгги Уилсон, она хочет, чтобы ты подошел к телефону, — сказала Кэрол, прикрыв рукой мембрану.

Джейк ответил ей недоуменным взглядом и вдруг его осенило: он понял, что именно Мэгги, близкая приятельница его покойной матери, написала ему анонимное письмо с настоятельным советом срочно приехать в Гленвилл. Он быстро подошел к Кэрол, и той стоило немало усилий, чтобы не выдать охватившего ее волнения. Кэрол передала Джейку трубку и, когда их пальцы случайно соприкоснулись, ее рука предательски дрогнула.

— Здравствуйте, Мэгги. Как поживаете?

Слушая, как Джейк разговаривает по телефону, Кэрол налила в чашку кофе и поставила ее на поднос.

— Спасибо. Да-да, непременно…

Кэрол вышла из кухни и, поднявшись по лестнице, остановилась перед дверью в комнату Майкла. У нее кружилась голова, ноги не слушались. Она приходила в ужас от мысли, что еще мгновение — и Джейк мог бы ее поцеловать. Что произошло бы тогда? Желание близости с Джейком не оставляло Кэрол, и она боялась выдать свои чувства, боялась, что не сумеет совладать с собой, если он еще раз обнимет ее.

Ведь я же взрослая женщина, мне тридцать лет, неужели я способна потерять голову от одного прикосновения его рук, от одного поцелуя? — досадовала на себя Кэрол.

Воспоминания о роковой ночи вновь нахлынули на нее. Девять лет назад — наивная, влюбленная и доверчивая — она отдалась на волю чувств. Она внушила себе, что Джейк любит ее. Но заниматься любовью и любить — не одно и то же. Кэрол поняла это наутро, когда, проснувшись, увидела, что Джейк бесследно исчез. Он ушел, не сочтя нужным даже попрощаться с ней! И вот она вновь готова растаять в объятиях этого человека…

Вздохнув, Кэрол переступила порог комнаты Майкла.

— А вот и кофе! — воскликнул старик, и подобие улыбки появилось на его осунувшемся лице. — Не составите мне компанию, доктор?

— Спасибо, но мне надо идти. — Доктор Эдвардс закрыл свой черный чемоданчик. — Я зайду к вам завтра. Если, конечно, погода позволит мне выйти из дома. Я слышал прогноз по радио, завтра ожидается сильный снегопад. Говорят, наметет такие сугробы, что остановится транспорт.

— Эти синоптики чаще врут, чем говорят правду, — хмыкнув, проворчал Майкл. — Судя по тому, как ноет моя спина, нас ожидает настоящее светопреставление, непролазными сугробами дело на этот раз не обойдется. Помяните мое слово.

Доктор Эдвардс усмехнулся.

— Значит, ты больше доверяешь своей спине, чем прогнозам погоды?

— Хочешь верь, хочешь нет, но моя спина еще ни разу не ошиблась.

— В таком случае я вряд ли смогу добраться до тебя завтра. Так что не нарушай постельный режим, будь благоразумным. — И, попрощавшись, доктор Эдвардс вышел из комнаты.

Кэрол проводила его до входной двери.

— Если правы синоптики и Майкл, непогода продлится несколько дней. Будьте осторожны, — предупредил доктор Эдвардс, надевая пальто. — Я рад, что Джейк вернулся: молодой сильный мужчина в доме поможет вам продержаться в трудное время.

— Майкл скрывает свои чувства, но я вижу, что он очень рад приезду сына, — промолвила Кэрол. Она никак не могла свыкнуться с мыслью, что ей придется какое-то время жить под одной крышей с Джейком, но ее радовала перемена, которая произошла со стариком.

— Да, пришло время им помириться. Сколько можно дуться друг на друга? Рут вряд ли одобрила бы их поведение: они ссорятся, как мальчишки, не поделившие мяч. — Доктор Эдвардс покачал головой. — Надеюсь, им удастся наладить отношения. Присутствие Джейка в доме благотворно сказывается на состоянии здоровья Майкла. Он вышел из депрессии. Его бедро быстро заживает. Теперь нам необходимо добиться, чтобы он встал и начал ходить.

5
{"b":"155012","o":1}