Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Некоторое время фигурка, казавшаяся такой маленькой с высоты замка, была видна, но затем девушка въехала в оливковую рощу и опять скрылась из вида. Когда Венеция увидела ее снова, она уже не сомневалась, что Аннина направляется в деревню. Но не обычной дорогой. Казалось, что она едет за деревней, где горы слишком крутые для строительства и для пеших прогулок. Интересно, почему она выбрала путь, где нужно карабкаться по горам? Глупая девчонка! Скорее всего, у нее свидание с Феликсом.

Нельзя было позволять Аннине подвергать себя опасности, встречаясь с юношей тайно. Но Венеции не хотелось идти к дону Андре — это выглядело бы как предательство. Можно опять поговорить с Анниной, но ведь она не до конца уверена в том, что девушка торопилась на свидание. Однако поехать за ней — будет похоже на слежку. Да, ситуация сложная.

Но Венеция приняла решение. Взяв сумку и соломенную шляпу, что купила в деревне, она поспешила к стоявшему во дворе автомобилю. Грум возился с лошадьми. Девушка помахала сеньоре де Квеведо, работающей в саду, и, сев в машину, проехала через арку и спустилась по крутым поворотам дороги.

Она знала, что на машине окажется в деревне раньше Аннины. Но одному богу известно, что она будет делать, когда приедет туда. Это могло быть напрасной тратой времени, но по крайней мере она постарается что-нибудь сделать.

В этом сонном месте мало что происходило. Один или двое заспанных мужчин проехали по крутым улочкам на мулах, почти касаясь земли ногами. Несколько женщин поливали красочное изобилие цветов в настенных кашпо и во внутренних двориках. Они с любопытством посматривали на Венецию, многие поздоровались. Только оттуда, где шла стройка, время от времени доносился стук молотков или мелодия мавританской песни. Венеция шла по узким улочкам, то и дело сворачивая, пересекла площадь с церковью — маленькую пыльную и пустую. Но ни где в этом тихом, застывшем месте не было признака ни Аннины, ни красавца Феликса.

Она подошла к окраине деревни и встала на большой камень. И внезапно увидела его, бесстрашного Феликса, бегущего, пренебрегая опасностью, вниз по крутому склону. Венеция не заметила Аннины, хотя не сомневалась в том, что она должна поджидать Феликса где-то поблизости. Спрятавшись в тень стены, Венеция ждала, и, когда Феликс закончил головокружительный спуск, из тени деревьев навстречу ему бросилась маленькая фигурка, которую издалека можно было распознать только по амазонке.

Они поцеловались и, взявшись за руки, пошли по широкому полю, отдыхающему после убранного урожая. Венеция вздохнула и отвернулась. Она не могла идти за ними. Даже если бы и хотела, вниз не было дороги. Девушка вернулась в деревню и поехала в castillo.

Хоакина и Эмилия пришли на урок, Венеция решила провести его возле бассейна, тут же явились служанки с закусками.

— Где Аннина? — спросила Венеция.

Они не знали. Аннина стала очень хмурой и раздражительной, объяснили девушки, и часто пряталась в укромных местечках, где ее не могли найти. Она не хотела возвращаться завтра в школу, но ей придется смириться с неизбежностью.

Аннина появилась за ленчем, и Венеция удивилась, что сестры и мать не заметили волнения, которое девочка пыталась скрыть, и блеска в ее глазах. Никаких мрачных взглядов. Она словно преобразилась.

После долгой трапезы Венеция обратилась к юной влюбленной:

— Я бы хотела поговорить с тобой, Аннина, если ты уделишь мне несколько минут.

— Я не могу, — осторожно отказалась та. — Мама приказала мне идти в свою комнату.

— Я не задержу тебя. Пойдем в сад?

— Извините, Венеция, я должна собираться в школу.

— Аннина. — Голос Венеции был тверд. — Ты очень хорошо знаешь, что Паскуала и Тереза упакуют твои вещи. Так ты поговоришь со мной или предпочитаешь разговаривать с доном Андре?

Девушка молча последовала за Венецией в сад и смиренно присела на скамью.

— Венеция, это не имеет к вам никакого отношения.

— Аннина, ты ведь знаешь, что я твой друг.

— Конечно, — легко согласилась Аннина.

— И последнее, что я бы хотела сделать, это поссорить тебя с твоей семьей. Но ты знаешь, что они не одобрили бы ваши тайные отношения с Феликсом и немедленно прекратили бы их.

— Я порвала с ним, — с вызовом заявила Аннина.

— Но ты встречалась с ним сегодня утром.

— Откуда вы знаете?

— Я видела вас в деревне.

— Вы шпионили за мной! А еще говорите, что вы мой друг.

— Я хочу спасти тебя от неприятностей, возможно от опасности.

Аннина посмотрела на нее с враждебностью:

— Почему вы думаете, что Феликс опасен? Он всегда очень корректен, он не сделает мне ничего плохого… Мне надо было попрощаться с ним, потому что я должна завтра вернуться в эту проклятую школу. Я не могла уехать не попрощавшись.

Венеция молчала. Если это действительно прощание, тогда все в порядке. Аннина считает себя взрослой — слишком взрослой для школы и достаточно взрослой для того, чтобы влюбиться.

— Если это только прощание, Аннина…

— Конечно, прощание! Я должна уезжать, а он, возможно, найдет кого-нибудь другого, чтобы любить.

Любить! Значит, зашло так далеко? Хорошо, что девочка уезжает, и, возможно, у нее тоже найдутся другие дела, чтобы отвлечься.

Венеция ласково улыбнулась Аннине:

— Знаешь, дорогая, я чувствую, что мой долг сообщить твоей семье. Дону Андре или твоей маме…

— О нет!

— Но если ты пообещаешь мне, что все кончено, я не скажу.

— Я обещаю, Венеция, обещаю.

На следующее утро, прежде чем Венеция вышла из своей комнаты, к ней пришла Аннина. Попрощаться. Она уже была одета для школы — в голубом платье с длинными рукавами и белым итонским note 24воротником. Господи, подумала Венеция, такой воротник вышел из моды в английских школах еще лет пятьдесят назад. Неудивительно, что девочка ненавидит его. Венеция не могла представить, чтобы ученица ее класса позволила бы подвергнуть себя такому унижению. Она прониклась к Аннине еще большей симпатией.

К обеду приехала Фернанда, как будто для того, чтобы занять пустующее место Аннины, — прелестная в белом платье с массой золотых украшений и на высоких каблуках, столь популярных у испанок. После обеда она с доном Андре укатила в его длинном шикарном автомобиле. Венеция помимо воли почувствовала укол ревности. Она не могла сказать, что Фернанда относилась к нему как собственница. Но красотка явно была уверена в том, что ее приезду здесь будут очень рады. Ведь она возвращалась в то место, где чувствовала себя как дома, к человеку, с которым у нее было полное взаимопонимание.

Венеция по-прежнему находила Фернанду очаровательной. Ее дружеское расположение казалось совершенно искренним, и проницательная англичанка подумала, что это от абсолютной уверенности в себе. Если бы испанская красавица посчитала пребывание Венеции в castillo невыгодным для себя, ее отношение к иностранке наверняка бы изменилось.

Венеция начала подумывать о возвращении домой. Она чувствовала, что ее визит затянулся. Хотя все семейство неизменно проявляло гостеприимство, Венеция ощущала, что загостилась. Сеньора де лос Реес и раньше не уделяла ей большого внимания, а сейчас, поглощенная семьей Трастамара, почти не замечала ее. Аннина уехала в школу, Эмилия все больше интересовалась Рамоном и все меньше английским. Дон Андре, казалось, избегал иностранную гостью. Возможно, теперь, когда с ним рядом почти всегда находилась Фернанда, даже он хотел, чтобы Венеция уехала.

Именно в это время пришло письмо от леди Д'Эльбуа, извещавшее о том, что Джон упал с лошади во время скачек, сломал ногу и находится в больнице. Лучше, если визит Хоакины будет отложен до его возвращения домой, когда он будет очень рад ее обществу.

Хоакина провела большую часть дня в слезах. Она побаивалась этой поездки, но мечтала увидеть Джона, и это известие стало большим разочарованием. Венеция решила, что пройдет много недель, прежде чем Хоакина покинет Испанию. Она не может так долго оставаться в замке. Она начала подготавливать Хоакину к своему отъезду.

вернуться

Note24

Широкий круглый отложной воротник (Итон — одна из старейших престижных мужских привилегированных средних школ в Англии, основана в 1440 г.).

24
{"b":"154968","o":1}