Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я не влюблялась до такой степени, когда надо предпринимать что-то экстраординарное.

— Скажите тогда, насколько сильно вы влюблялись?

— Я… — Она остановилась. — Иногда, — сказала Фло медленно после паузы, — я задумываюсь над тем, чего мне не хватает. Но я порой смотрю на своих друзей — не на всех, конечно, но на большинство из них — и думаю, что теряю очень немного. Люди охотно вступают в брак, но часто потом жалеют об этом.

Разговор вдруг перестал клеиться и как-то сам собой иссяк.

Брайан даже прикрыл глаза. Флора почувствовала себя обиженной, понимая, что это совершенно беспричинно.

— Когда соберетесь ложиться спать, раскатайте второй матрац, — любезно посоветовал Брайан, явно собираясь вздремнуть.

— Выключить свет? — сдерживая раздражение, спросила она.

— Нет. Он мне не мешает.

— Очень хорошо. А то я хотела разложить пасьянс. Может, он мне поможет успокоиться.

Ее патрон коротко рассмеялся.

— Чем вы раздражены, Флора?

— Тем, что вы всегда первый начинаете разговор, а потом быстренько отделываетесь от меня!

Но Брайан только произнес сонно:

— Постараюсь исправиться.

Фло битый час раскладывала карты, потом бросила это занятие. Брайан уже крепко спал. Молодая женщина долго стояла, глядя на своего товарища по несчастью. Она почему-то вдруг вспомнила сейчас о мужчине, который был ее любовником. Но у нее отсутствовало сильное чувство к нему, и они расстались.

Неужели ей не дано это испытать?..

А уж с ним — она бросила недовольный взгляд на спящего — и подавно ничего не выйдет. У меня такое ощущение, думала Фло, все еще глядя на Брайана, что привычка командовать у мистера Найтли от рождения. И если Сандра находила успокоение в безмятежной пассивности, то я бы боролась с ним не на жизнь, а на смерть. О Господи, о чем я думаю? — в ужасе прошептала Флора.

Она постаралась отогнать нежелательные мысли, затем развернула матрац, выключила газовую лампу и улеглась.

Но сон не шел, и тому было несколько причин. Прошлой ночью они спали вместе на двух матрацах, которые даже отдаленно не напоминали ту пружинящую кровать, на которой она привыкла спать дома. Предыдущей ночью ей не было холодно. К тому же в ту ночь она была жутко измотана. Теперь же Флора чувствовала себя одинокой и замерзшей.

Молодая женщина промучилась часа два, ворочаясь с боку на бок.

Вдруг в темноте раздался голос Брайана:

— Это не поможет, дорогая.

— Я разбудила вас? Простите, ради Бога, — сказала она, совсем, впрочем, не испытывая угрызений совести.

— Флора, — обратился к ней Брайан серьезным тоном. — Я хочу кое-что сделать сейчас, чтобы вы могли успокоиться и заснуть. Только не подумайте ничего дурного. — Он встал, зажег лампу и протянул ей руку.

— Зачем это? — напряженно спросила она.

— Я хочу сделать так, чтобы нам обоим было удобно спать. Только и всего. Будьте умницей, хорошо?

Она бросила на патрона непокорный взгляд, но все-таки встала, глядя, как он укладывает один матрац на другой. Затем Брайан взял большое сухое полотенце.

— Вчера мы спали именно так, поэтому можем повторить это и сегодня. Ложитесь. Вместе нам будет теплее. Я ничего не собираюсь с вами делать. Расслабьтесь и усните. Тогда и я смогу спокойно поспать, — добавил он, улыбнувшись.

Молодая женщина густо покраснела.

— Вчера все было иначе — я была жутко уставшей и подавленной…

— Сейчас вас тоже не назовешь отдохнувшей и безмятежной, — заметил Брайан и добавил нетерпеливо: — Ложитесь, вам говорят.

Он взял Фло за руку, выключил свет, сел на постель и усадил молодую женщину рядом с собой, накрыв ее полотенцем.

— Можете не смотреть на меня, если вам так легче. Отвернитесь в другую сторону. Я сделаю то же самое, — посоветовал он ей.

Флора легла лицом к каменной стене. Она чувствовала мужскую руку на своей талии и длинное, крепкое тело, прижатое к ее спине.

— Думайте о картинах или о чем-то еще более приятном, — сказал Найтли. — Представьте себе, какие полотна вы хотели бы добавить к моей коллекции. Кстати, я уже наметил приобрести кое-что. Скульптуру и… — Послышался короткий смешок. — Мне должны прислать произведения искусства из Папуа — Новой Гвинеи. Правда, только на время — для показа на выставке. Вы что-нибудь знаете об искусстве папуасов?

— Нет, почти ничего, — ответила Флора. Но в ее тоне слышалась заинтересованность. Они немного поговорили на эту тему, и наконец Брайан замолк. Флора поняла, что он заснул.

Я чувствую себя нелепо, думала молодая женщина, лежа с открытыми глазами. Но не потому что мне неудобно в этой постели, а из-за того, что я на самом деле веду себя нелепо. Я уже несколько недель живу как потерянная. И все это происходит потому, что я перестала быть похожей на ту Флору Лэтем, которая всегда контролировала свои действия. Во мне теперь постоянно сидит желание противостоять Брайану Найтли. С другой стороны, когда я нахожусь в его объятиях, я чувствую себя в безопасности. Как это все странно… Незаметно для себя наконец уснула и она, и сон ее был глубоким и безмятежным.

Проснувшись, Флора обнаружила, что Найтли рядом нет. Молодая женщина понежилась в постели минуты две, подумав о том, что наступивший день чем-то отличается от предыдущего. Вдруг до нее дошло, что кончился дождь и из-за облаков пробиваются даже лучи солнца. Она радостно вскочила с постели.

Выйдя на свежий воздух, Фло увидела Брайана, который плавал недалеко от берега. На облачном небе была видна всего лишь узкая голубая полоска, через которую проходил солнечный свет. Но и этого было достаточно, чтобы привести молодую женщину в неописуемый восторг. Не раздумывая, она сбросила с себя блузку и брюки и, оставшись в бюстгальтере и трусиках, бросилась в воду и нырнула в глубину.

— Как здорово! — крикнула она Брайану. — Этот дождь начинал уже сводить меня с ума!

Фло плавала вдоль берега, сияя от удовольствия.

Найтли, одетый только в шорты, ждал ее на берегу с полотенцем в руках.

— Спасибо, — сказала купальщица, обматываясь полотенцем. — Это было великолепно, — повторила она, приглаживая волосы руками. — Вы просто незаменимы, мистер Найтли, — заметила Фло, улыбнувшись. — Даже не знаю, что бы я без вас делала. Прошу прощения за вчерашнее занудство.

— Ничего страшного.

— А за это я приготовлю вам хороший завтрак.

Он ушел, чтобы дать ей возможность переодеться. После этого Флора занялась завтраком. Она поджарила кусочки ветчины с яйцами и консервированными ананасами.

— Ну как? — спросила новоявленная хозяйка, передавая своему спутнику тарелку.

— Необыкновенно вкусно.

— Чем вы занимались?

— Вкапывал столб в песок. Нам придется обложить его камнями для устойчивости. Надо прикрепить к нему что-то вроде флага. Жаль, что пока нельзя разжечь костер, все промокло насквозь.

— Да, с костром будет трудновато. Но вот идея насчет флага неплохая.

Она оторвалась от еды.

— У вас есть какое-нибудь представление, где мы находимся?

— Увы, нет. Видимость по-прежнему плохая. Даже имея компас, я не смогу сориентироваться. Предлагаю после завтрака обследовать остров, и тогда я, возможно, смогу сказать что-то более определенное. Погода, слава Богу, улучшилась.

Фло слабо улыбнулась.

— Давайте постучим по дереву.

После завтрака они укрепили в песке шест, к которому прикрепили полотенце. После этого Найтли оставил девушку на берегу, сказав, что там ее будет легче увидеть с воздуха, а сам направился через каменистый гребень на другую часть острова.

Вскоре Флора заметила в небе две точки, которые оказались двумя небольшими самолетами. Она стала бегать по берегу и махать красным полотенцем, но самолеты пролетели мимо, так и не приблизившись к острову. Утро переходило в полдень, и воздух становился жарким и влажным. Густые облака закрывали солнце, но легче от этого не было.

Найтли вернулся часа через два.

— Теперь я знаю, куда мы попали. Это один из немногих необитаемых островков в заливе Моретон, — заметил он. — И, кажется, скоро снова пойдет дождь.

13
{"b":"154882","o":1}