Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Из ресторана на квартиру, им принесли ужин, и они вместе провели спокойный вечер. Миссис Харлингам сделала еще одну попытку уговорить Памелу остаться в Штатах, но, поняв, что та все уже решила, сказала:

— Но ведь это не значит, что мы больше не увидимся. Я надеюсь, что, прилетая в Нью-Йорк, вы будете навещать меня. Не так ли, дорогая?

— Конечно, я буду навещать. Вы были так добры ко мне, — нежно ответила девушка.

Но, как выяснилось, доброта миссис Харлингам на этом не закончилась. Прежде чем пойти спать, американка сунула в руку Памелы небольшой сверток.

— Это то, что я купила для вас после обеда.

— Но, миссис Харлингам, вы не должны были…

— Дорогая, откройте. Надеюсь, что мой подарок вам понравится.

Это был очень красивый серебряный браслет. Памела покраснела от смущения и от удовольствия при виде такой прекрасной вещи.

— Но я не могу принять это, миссис Харлингам. На самом деле не могу. Это нарушение устава компании. Я ведь сделала только то, что входило в мои обязанности.

— Памела, это не подарок стюардессе. Это просто маленький знак признательности одного друга другому, — спокойно возразила миссис Харлингам.

Она так тепло улыбалась, что смущенной Памеле оставалось только от всей души поблагодарить американку.

На следующее утро миссис Харлингам настояла, чтобы Памела подольше полежала в постели и хорошенько отдохнула перед обратным рейсом — об этом она еще с вечера сказала девушке. Из отпуска вернулась ее горничная, которая теперь занималась всеми домашними делами, поэтому Памела позволила себе роскошь позавтракать поздно в своей комнате.

Когда она надела форму и собралась, был вызван «кадиллак», чтобы отвезти ее в аэропорт. Миссис Харлингам удалось уговорить девушку, чтобы она позволила проводить ее. Окруженная дружелюбием и теплотой американки, Памела приехала в холодный аэропорт, где уже стоял авиалайнер, готовый унести ее в Англию.

Рядом с ним, но только гораздо длиннее и с более мощными моторами, стоял другой самолет. Памела увидела буквы AZ, нарисованные на борту. Новый тип астролайнера, только что прилетевший из Чикаго. Может быть, он полетит через океан бок о бок с «Дядюшкой Бейкером».

«Это будет здорово, уютно и очень по-дружески», — подумала Памела. В Нью-Йорке она столько времени была окружена теплом и любовью, что сейчас на ее лице все еще оставалась легкая улыбка. Дженни Ламберт и ее сплетни полностью вылетели из головы Памелы.

«Кадиллак» бесшумно остановился.

— До свидания, — сказала она миссис Харлингам. — До свидания и огромное спасибо.

Миссис Харлингам поцеловала ее. Она назвала это дружеским поцелуем.

— Я ведь скоро увижу вас, дорогая?

— Конечно, — ответила счастливая девушка. — Я буду мечтать о нашей встрече. — Она помахала рукой вслед удалявшейся машине, повернулась и пошла к комнате отдыха экипажей.

Не пройдя и двух шагов, она обнаружила, что у входа в здание аэропорта стоит мужчина и наблюдает за ней.

— Добрый день, мисс Хагис, — открыл перед ней дверь Роджер Карсон. И вслед за этим с абсолютным безразличием добавил: — Я слышал, вы скоро покидаете нас.

Памела остановилась как вкопанная. Все тепло и дружелюбие, в которых она только что купалась, исчезли под холодным взглядом серых глаз Роджера Карсона. Она поставила на землю свой небольшой чемодан и взглянула ему в лицо. Бесстрастно, словно ожидая чего-то, он смотрел на девушку.

— Покидаю? — повторила она. — Вы имеете в виду, покидаю компанию?

— Так говорят. — В его голосе не было никаких эмоций — необычно безразличный и чужой голос, — Ради лучшей и более красивой жизни, чем может предложить вам компания «Скайуайд». — Потом, как будто для него тема была полностью исчерпана, он посмотрел поверх ее головы: — Ну вот и грузовик, который я жду. Мы забираем запасные части с завода, производящего астролайнеры в Нью-Йорке.

Неподалеку остановился небольшой зеленый грузовичок. Роджер все еще держал для нее дверь.

— Ну ладно, — продолжил он с холодной улыбкой, — вы не собираетесь входить? Я должен…

Эта ледяная вежливость мгновенно взорвала все внутри Памелы. Ожидание и крушение надежд, постоянное разочарование, чувство, что она близка к нему и в то же время бесконечно далека, — все разом навалилось на нее. Под глазом запульсировал нерв, нижняя губа задрожала. Она не понимала, что между ними происходит, и бесконечно устала от многих месяцев колебаний между надеждой и горечью, от этой постоянно ускользающей от нее любви.

— Почему вы не выяснили все сами, вместо того чтобы слушать чьи-то сплетни?

— Именно это я и сделал, — ответил Роджер Карсон с ледяным спокойствием. — Эта американская дама в «кадиллаке». Ведь это она летела с нами пару дней назад? Вы впустую тратили свое время в авиакомпании, мисс Хагис. Вам следует читать лекции, как заводить друзей и как влиять на людей. И всего за сорок восемь часов.

— Скажите, — с дороги донесся голос с американским акцентом, — вы — инженер из «Скайуайд», который должен лететь на новом астролайнере?

— Боюсь, я должен идти работать. — Роджер нетерпеливо указал на открытую дверь.

— Я подожду.

— Тогда извините меня.

— Конечно.

Роджер подошел к водителю грузовика и показал ему на самолет, стоящий на летном поле, около которого собрались грузчики, чтобы сложить запасные части в багажное отделение.

— Идете в комнату экипажей? — спросил ее Роджер.

— Сначала да.

Он взял ее чемодан и, снова открыв дверь, прошел за ней в здание. Повернув за угол, они оказались в водовороте людского потока, запрудившего аэропорт.

«Я навсегда запомню все это, — думала Памела, — американскую речь, высокие каблуки, спешащие по сверкающему линолеуму, длинный ряд офисов авиакомпаний, вызывающе яркую рекламу путешествий, быстрые объявления по радио, запахи духов и внешний лоск, наэлектризованный воздух, ощущение легкости в предвкушении долгих путешествий, приветствия и прощания».

В центре этой шумной толпы находились две пары черных туфель, большие и маленькие, шедшие рядом по лабиринтам коридоров гигантского здания, как они могли бы идти в Монреале или Лондоне, Каире или Афинах. Они шли рядом, но разделял их пролив, бывший шире самого Атлантического океана.

Молодые люди шли молча. Для постороннего наблюдателя, любого из длинного ряда пассажиров, сидевших в креслах в ожидании объявления о рейсе, это были два члена британского экипажа — умные, корректные, оба на работе; правда, присутствовал небольшой элемент рыцарства. Инженер нес чемодан стюардессы.

Но любой, кто присмотрелся бы поближе, заметил, что девушка, типичная англичанка, была слишком бледной, и, конечно, ей совсем не надо было, хотя бы и на службе, держать голову так высоко. А мужчина от еле сдерживаемого раздражения сжал губы в тонкую линию.

Наконец Памела прервала молчание.

— Вам, должно быть, надо идти к своему самолету? — подчеркнуто корректно спросила она.

— Я уже закончил все проверять. Когда погрузят запасные части, все будет готово к полету. — Потом, показав на чемодан в руке, спросил: — Вы берете это с собой в салон?

Она кивнула.

— Но, пожалуйста, не утруждайте себя нести его в комнату экипажей.

— Я и не утруждаю. Мне самому надо туда.

Они повернули направо и вместе поднялись по лестнице. Ожидая, что в комнате для экипажей будет полно народу, Памела вся сжалась внутри и открыла дверь. Теперь после ледяного «спасибо» последует такое же «до свидания». Только один неправильно заданный вопрос, — а правильное объяснение так и осталось невысказанным, — и конец мечте, которую она невидимыми нитями ткала, перелетая из одного конца света в другой.

Но комната отдыха экипажей была пуста. Идеальная тишина нарушалась только легким свистящим шумом системы отопления. Удивленная Памела подошла к окну и поняла, в чем дело. Весь экипаж обследовал новый астролайнер, стоявший рядом со старым на летном поле. Экипаж Роджера все им показывал. Там она увидела смеющуюся Дженни Ламберт, которая тоже говорила и что-то показывала.

34
{"b":"154869","o":1}