Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вообще-то есть одна мысль, — вспомнив Каир, печально пробормотала Памела. — Но, честно говоря, не думаю, что это возможно. Мне кажется, он не стал бы…

— Очень даже стал бы, — перебила ее рассудительная Марджери. — Ну-ка, давай рассказывай.

Обрадованная, что сможет облегчить душу, Памела выложила подруге историю, которая произошла с ней в туземных кварталах Каира поздно вечером. Рассказала, как Роджер Карсон спас ее, при этом заподозрив в международной контрабанде.

Она надеялась, что эта история вызовет у Марджери улыбку. Но вместо улыбки та спросила:

— Был ли в том рейсе Чипс Кендрик?

— Чипс Кендрик? Какое он к этому имеет отношение?

— Так он был или нет?

— Нет, не был.

— Понимаешь, о нем не без основания ходят разные слухи, — мягко продолжала Марджери. Она слегка улыбнулась, видя выражение лица Памелы. — Около года назад в компании разразился скандал в связи с контрабандой из Каира. Говорили, что Чипс Кендрик как-то был в этом замешан, хотя никаких официальных мер против него принято не было.

— Но это полная чепуха!

— Я говорю не о том, был он замешан или не был, — пожала плечами Марджери, — я просто рассуждаю так, как это сделал бы Роджер Карсон. Он наверняка слышал, что ты гуляешь с Чипсом. А потом он находит тебя поздно вечером в чрезвычайно подозрительном квартале Каира.

— В любом случае он бы не донес на меня.

— Может быть, и донес. Ведь он мог думать, что это ради твоего же блага. Или это сделал кто-то другой, например твой командир. Он наверняка слышал об этой истории. Сейчас я уверена только в одном: в понедельник будет разговор об этом! — Увидев расстроенное лицо Памелы, она рассмеялась и сказала: — Не беспокойся! Ты просто должна все им рассказать. У тебя даже есть свидетель, который так и не получил атласные тапочки!

— Она получила. — Памела немного повеселела. — Я попросила Крис Аилмер привезти их рейсом в среду.

Однако не беспокоиться, как советовала Марджери, было очень трудно. Все время по пути в Париж и обратно Памела прокручивала в голове кошмарную перспективу разговора в понедельник. Но самым тяжелым моментом была мысль о том что Роджер Карсон, должно быть, сообщил об этом инциденте. Задержек рейсов не было, и в конце дня Памела вернулась в Лондон.

По привычке она подошла к стеллажу с почтой. Пробежав взглядом по ячейкам, расположенным в алфавитном порядке, нашла свою и взяла два письма, адресованные ей. Одно письмо, как она и ожидала, было официальным уведомлением о зарплате за месяц. Другое было написано незнакомым почерком.

Открыв его, она увидела записку с подписью Роджера Карсона. Памела с трудом верила своим глазам. Она читала и перечитывала ее снова и снова. Начиналась записка так: «Дорогая Памела», что было очень приятно, а заканчивалась: «Ваш Роджер Карсон», что тоже было очень приятно. Но лучше всего была середина: «Простите, что спутал атласные тапочки с контрабандой золота!»

Счастливо улыбаясь, Памела положила записку в карман. Теперь она уже не так боялась понедельника, потому что Роджер Карсон не имел к этому никакого отношения.

Когда наконец злосчастный понедельник наступил, Памела уже знала наизусть все, что ей нужно сказать, и, почти не волнуясь, направилась к центральному зданию компании.

Старший офицер пищеблока был занят. Десять минут Памеле пришлось ждать за дверью кабинета. Наконец она получила приглашение пройти через дубовую дверь. За столом, заваленным бумагами, сидел круглолицый человек.

— О, вы — мисс Хагис? — спросил он.

— Да, сэр…

— Мисс Хагис, вы когда-нибудь были связаны с коммунистическими организациями?

Памела в ужасе уставилась на него. Сначала контрабанда в Каире! Теперь шпионаж! Она лихорадочно пыталась перестроиться на это новое обвинение, но смогла выдавить только:

— Нет, сэр, не была.

Каким-то образом ее шоковое состояние передалось через стол, потому что на лице офицера появилась довольная улыбка.

— Все в порядке, мисс Хагис. Это стандартный вопрос, мы должны задавать его всем. В противном случае вас не пустят в Америку.

— В Америку?

— Да, конечно. — Он протянул ей конверт. — Здесь поручительство от компании. Отправляйтесь в американское посольство, возьмите две фотографии и паспорт. Получите там визу.

— Сэр, вы имеете в виду… Меня посылают за океан?

Это был самый интересный рейс. Мечта всех стюардесс. Памеле никогда даже не приходило в голову, что ее могут выбрать для лучших рейсов, выполняемых компанией.

— Да, через Атлантику. Мы очень довольны вашей работой. Думаем, что вы справитесь, — Он улыбнулся ей еще раз. — Надеюсь, вам понравится.

— Конечно, понравится, — горячо заверила его Памела. — Я знаю, мне очень понравится.

Памеле было достаточно пересечь Атлантику только однажды, чтобы узнать об еще одной трудности в жизни стюардессы. Погода в Северной Атлантике оказалась еще более непредсказуемой, чем распоряжения администратора компании, более безжалостной, чем некоторые командиры и, по крайней мере, один инженер, более переменчивой и склонной к штормам, чем самые капризные пассажиры.

Погода над Атлантикой могла рассыпать в пух и прах любой план, подготовленный командиром. Самолет с тридцатью пассажирами на борту мог приземлиться на ночь в Исландии, где невозможно обеспечить людей ночлегом. Еду пассажирам приходилось раздавать иногда очень рано, а иногда слишком поздно. Порой эта обязанность вообще превращалось в цирковые фокусы и жонглирование. Памела уставала так, как никогда раньше. Особенно тяжелым оказался первый рейс в Нью-Йорк. Тогда она успела только пробежать мимо небоскребов, окружавших ее, мимоходом заскочить в новые, восхитившие ее магазины, и уже летела назад, на восток, в Лондон.

В том трудном рейсе она набралась немного опыта, и через четыре дня ее послали в новый рейс, на этот раз в Монреаль. Памела тщательно готовилась к полету, одновременно размышляя, полетят ли они на этот раз через Исландию — из-за сильного встречного ветра над Атлантическим океаном, — или полетят прямо, с первой остановкой в Гандере, где находится главный аэропорт Ньюфаундленда. И тут она увидела список экипажа.

Перед Памелой вспыхнули три слова: «Бортинженер — Роджер Карсон», как будто они были написаны неоновыми огнями, остальные имена остались незамеченными.

Теперь, заказывая, считая, проверяя и складывая все необходимое к рейсу, Памела бегала между таможней и пищеблоком, но, как она ни старалась сконцентрироваться на своей работе, эти три слова постоянно стояли у нее перед глазами.

В тот день дежурила Дженни Ламберт. Она должна была помогать Памеле. Не успев даже ступить на летное поле, она сообщила:

— Кстати, я видела Чипса.

— Ты положила хлеб на поднос? — спросила ее Памела. — На тот, который взял грузчик.

— Я здесь работаю уже три года, — холодно ответила Дженни. — Ровно три с половиной батона. Я видела Чипса в Амстердаме.

— Хорошо, — пробормотала Памела.

Они поднялись по трапу в авиалайнер «Дядюшка Бейкер» и прошли в кухню, где Дженни добавила:

— С Лорной Франтон-Джеффри.

Памела не нашла что ответить в этой ситуации, поэтому она занялась фруктами и орехами, которыми в изобилии снабдил ее пищеблок. Дженни, взяв себе несколько орешков, раздавила их в ладони. Не увидев никакой реакции на лице Памелы, она была явно разочарована.

— Ну ладно, — наконец сказала она, когда все большие подносы были расставлены по местам, — если больше делать нечего, то я пошла.

— Все сделали. Спасибо, — ответила Памела.

Ей хотелось побыть одной, чтобы переварить две новости: Роджер Карсон летит с ней, только второй раз за все время ее работы, и очевидную измену Чипса.

Первая новость странным образом смутила ее, а вторая оставила абсолютно равнодушной, хотя Памела и упрекала себя за это.

Она слышала, как в носу самолета, в кабине, Устраивается экипаж. Девушка изо всех сил старалась сдерживать себя, но, несмотря на это, постоянно выглядывала в окно, чтобы увидеть, как Роджер Карсон будет проверять уровень топлива, стоя на крыле. Вдруг страшная мысль вспыхнула в ее голове. А вдруг произошла замена и Роджера Карсона вообще не будет в самолете?

23
{"b":"154869","o":1}