Литмир - Электронная Библиотека
A
A

11

Клео всегда нервничала на первом свидании. Однако на сей раз она почему-то была спокойна. Может быть оттого, что Джеймс десять лет назад, краснея и заикаясь, признался ей в любви, и теперь она не могла воспринимать его как взрослого, уверенного в себе мужчину. А возможно, и потому, что Клео знала: свидание не приведет ни к чему серьезному. Эта встреча — просто способ отвлечься от проблем.

Здесь совершенно нечем заняться. Все разговоры — лишь о погоде да о соседях. Джеймс прекрасно знает о том, что она согласилась поужинать с ним лишь от скуки. Или не знает?..

Клео вдруг стало стыдно за свое поведение. Что, если Джеймс настроен серьезно? А вдруг его чувства к ней еще не остыли? Да, прошло десять лет, но ведь настоящая любовь живет вечно.

Впрочем, разве она сама не начинает снова влюбляться в него?

Она вошла в ресторан (единственный в городке) и сразу увидела Джеймса. Он сидел за барной стойкой и о чем-то непринужденно болтал с барменом.

— Какой красавчик! — вдруг услышала Клео чей-то вздох и лишь тогда обратила внимание на то, что в ресторане собрались почти все незамужние женщины города. И все они, конечно, пожирали глазами Джеймса.

И тут он заметил Клео, улыбнулся и помахал ей рукой. В его взгляде не было любви. Улыбка не была нежной. В глазах не светилась надежда. И вместо того, чтобы обрадоваться и забыть о муках совести, Клео неожиданно для самой себя страшно огорчилась. Он не считает ее особенной. Она для него лишь одна из многих… И это ранило особенно сильно.

— Привет, давно меня ждешь? — Клео села на соседний стул.

— Всего-навсего полчаса.

— Извини, я заблудилась.

— А говорила, что прекрасно ориентируешься.

— Будешь продолжать издеваться надо мной?

— Да почему ты решила, что я издеваюсь?

Она скривила губы. Джеймс насмешливо улыбался, свысока поглядывая на нее. Клео украдкой осмотрелась и заметила, что на нее все глазеют. Наверное, гадают, знает ли она, что Джеймс давно сорвался с ее крючка и больше на него не попадется.

— Пройдем за столик? — Он тронул ее за руку. — Клео, ты не выспалась? У тебя мутный взгляд.

— Может, и не выспалась.

— Чем же ты занималась всю ночь? — ухмыльнулся он. — Писала стихи? Читала любовные романы? Или просто мечтала?

— Всем этим я занималась, когда мне было двадцать.

— Выходит, ты растеряла всю свою романтичность.

— В Нью-Йорке она только мешает.

— И какие же женщины живут в Нью-Йорке? Чем они дышат, к чему стремятся? Расскажи мне, Клео.

— Ты, кажется, обещал мне ужин, — напомнила она.

— Ясно, снова бежишь от ответа. — Джеймс встал со стула прежде, чем она раскрыла рот, чтобы возразить. — Наш столик вон у того окна. Идем.

Клео и Джеймс сделали заказ, немного поболтали с официантом, обсуждая местную кухню, и наконец снова оказались тет-а-тет. Не задумываясь о ее чувствах, Джеймс сказал:

— На прошлой неделе мы ужинали здесь с Беллой. Ей очень понравился жареный лосось. Она вообще обожает рыбу. Хочешь попробовать лосося, Клео?

— Нет, спасибо, — сухо ответила она. — В отличие от твоей любимой Беллы я больше люблю мясо.

— Это потому, что по натуре ты хищница.

— Еще одно слово, Джеймс Уорнер, и ты нынче будешь ужинать один.

— Да что я такого сказал?

Клео не удостоила его ответом. Она кинула взгляд в окно, делая вид, что рассматривает прохожих. Однако уже через секунду Клео пожалела о своем решении, ибо неожиданно встретилась взглядом с Сарой Уорнер.

— Ну все, вечер испорчен окончательно! — Клео откинулась на спинку стула и легонько стукнула по столу кулачком.

— Что случилось?

— Твоя сестра направляется сюда. Надеюсь, она не любительница устраивать сцены при свидетелях?

— Кажется, Сара настроена благодушно, — пробормотал Джеймс, глядя на сестру, которая уже вошла в ресторан.

Сара мило улыбалась. Чересчур мило. Будто пыталась за улыбкой скрыть более сильные чувства. Ненависть, к примеру.

— Какой сюрприз! — пропела Сара. — Решили поужинать вместе? Как добрые друзья, да?

— Нам есть что вспомнить. — Джеймс поднялся, чтобы поцеловать сестру в щеку. — Как мама? Она не звонила мне уже два дня. Что-нибудь случилось?

— А сам позвонить не можешь? Руки отвалятся? — хихикнула Сара.

— Я был страшно занят.

— Мама знает, что ты сердишься, когда тебя отвлекают от дел. Кстати, когда открытие магазина? В следующую среду, не так ли?

— Именно так, — кивнул Джеймс. — Надеюсь, ты придешь.

— Разумеется. Такое событие я не могу пропустить.

— О чем идет речь? — Клео ничего не понимала. — Какой такой магазин?

— Ты ничего ей не сказал? — Улыбка Сары стала еще шире. — Забыл, наверное?

— Что за магазин, Джеймс? — упрямо повторила Клео, начиная закипать.

— Я расскажу тебе об этом позже. Сейчас неподходящий момент. — Он едва взглянул на нее. — Сара, присоединяйся к нам. Держу пари, ты еще не ужинала.

— Ты прав, милый. Однако я, к сожалению, откажусь от твоего приглашения. Тороплюсь на заседание благотворительного комитета. — Сара вдруг повернулась к Клео. — Дорогая моя, а ведь я как раз хотела тебе позвонить! Надо же, совсем вылетело из головы, что я искала встречи с тобой!

— Зачем? — Клео нервно заерзала. Предчувствия у нее были нехорошие.

— Завтра вечером я собираю гостей. Маленький такой девичник. Женщины нашего города часто такие организуют. Приходи обязательно. Там будут все твои подруги.

— Вообще-то у меня были другие планы…

Сара звонко рассмеялась.

— Ой, да какие у тебя могут быть планы? Ты, наверное, умираешь от тоски. Здесь так мало развлечений. Не стесняйся, Клео, присоединяйся к нашей дружной компании. Ты ведь нам не чужая. Мы же практически родственники! — Сара подмигнула ей. — Ты когда-то чуть не стала женой моего горячо любимого брата. А это многое значит…

— Она придет, — ответил за Клео Джеймс. — Непременно. Я лично за этим прослежу.

Клео раскрыла рот от удивления. Разве она больше не имеет права голоса и не может сама принимать решения? Да что он себе позволяет?!

— Превосходно! — воскликнула Сара. — Я буду ждать тебя, дорогая!

Послав Клео и брату на прощание воздушный поцелуй, Сара упорхнула. Джеймс забарабанил пальцами по столу, ожидая бури. Однако Клео была так удивлена, что не смогла найти в себе сил, чтобы как следует отчитать его.

— С чего это вдруг она стала такой добренькой? — пробормотала она.

— Судя по всему, она искренне хочет с тобой подружиться.

— Держи карман шире! — воскликнула Клео. — Да ни за что я в это не поверю! С улыбкой на устах, с молитвенником в руках, с кинжалом за пазухой — это про нее.

— Не забывай, что Сара — моя сестра, — недовольно произнес Джеймс. — Ты ее совершенно не знаешь, так что нечего на нее нападать.

— Ох, простите! — с сарказмом произнесла Клео. — Но, если мне не изменяет память, ты лично предупреждал, что мне следует опасаться твоей сестры.

— Как видишь, Сара не представляет для тебя реальной угрозы. Я ошибся.

— Ты ошибся, когда предположил, что она доброжелательно настроена. Зачем ты пообещал ей, что я приду на это дурацкое чаепитие?

— Затем, что ты скоро скиснешь, сидя у себя дома.

— К твоему сведению, я наслаждаюсь тишиной и покоем!

— Я тебе не верю, Клео.

— Твое право. Думай что хочешь. Мне все равно.

— Я давно заметил, что ты вообще безразлична ко всему, что напрямую не касается тебя.

— Да, я закоренелая эгоистка, если ты это имеешь в виду. Мне должно быть стыдно за это?

— Разве я тебя стыжу?

— Мне почему-то так показалось.

Их перепалка прекратилась с приходом официанта. А потом они долго молчали, уткнувшись в свои тарелки. Клео ругала себя последними словами. И почему она решила, что это свидание станет чем-то особенным? Кажется, Джеймс вжился в роль стервеца и ему нравилось доводить ее.

Что он, что его сестричка, два сапога пара, подумала Клео раздраженно. Притворяется милым, а на самом деле таковым не является. Сара даже честнее его. По крайней мере, она сразу заявила, что терпеть меня не может. Насчет нее я иллюзий не питаю. А вот Джеймс…

25
{"b":"154861","o":1}