Литмир - Электронная Библиотека

— Что вы сказали?

— Здесь три спальни, Джулия. Вам их мало?

— Я-я не думаю, что…

— Выбирайте любую. Я закажу ужин. Можете пока поспать, если хотите.

— Нет. Мне нужно купить кое-какую одежду.

— Не беспокойтесь. Я скажу, чтобы вам прислали что-нибудь из магазина, который находится внизу. Какой у вас размер? — спросил Ник, протягивая руку к телефону.

— Не надо! Я не могу покупать одежду в вашем магазине. Она будет безумно дорогая.

Он нахмурился.

— Откуда вы знаете?

Джулия покачала головой.

— Потому что я бывала в таких магазинах.

— Ладно, я скажу, чтобы все записали на мой счет.

— Теперь вы не глупите! Пойдут слухи, а я не хочу, чтобы обо мне болтали. — Взяв сумку, Джулия пошла к двери.

— Подождите! Я пойду с вами.

Она медленно повернулась.

— Для чего? Вам будет скучно.

— Потому что я не думаю, что вы вернетесь сюда, если я не буду присматривать за вами.

Джулия покраснела и опустила глаза.

— Вот видите! Я был прав.

— Я бы вернулась.

— Да, но вы бы потратили деньги для того, чтобы снять номер, который вам не нужен.

— Я не думаю, что оставаться здесь с вами — удачная мысль.

— Никто не узнает. Пойдемте, поищем какие-нибудь магазины.

Прежде чем Джулия успела возразить, Ник схватил ее за руку и повел к лифту.

Когда они спустились в фойе, он подошел к стойке.

— Лимузин свободен?

— Конечно, мистер Рэмплинг.

— Хорошо. Мисс Уилсон! Мне нужно задать вам вопрос.

Молодая женщина поспешно подошла, и Ник тихо спросил:

— Где находятся лучшие магазины?

Она выпрямилась.

— Конечно, на Родео-драйв, но «Нейман Маркус» тоже недалеко, как и «Сакс» на Пятой авеню.

— Великолепно, спасибо, — кивнув, сказал Ник. Затем, не отпуская руку Джулии, пошел к выходу.

Увидев их, шофер распахнул дверцу лимузина. Джулия села в машину, глядя, как Ник объясняет шоферу, куда ехать. Ник присоединился к ней, и она обратила внимание на его самодовольный вид.

Как только шофер занял свое место, Джулия постучала по стеклу.

— Да, мэм?

— Куда мистер Рэмплинг попросил отвезти нас?

— На Родео-драйв, а потом в «Нейман Маркус».

— Видите? — вмешался Ник. — Я сказал ему то, что мне посоветовала мисс Уилсон.

— Очень мило. Жаль, что вы не попросили ее присоединиться к вам, потому что я туда не поеду.

Мужчины обменялись недоуменными взглядами.

— Но вы же сказали, что хотите сделать покупки! — раздраженно воскликнул Ник.

— Да, но мне нужен другой магазин. — Джулия посмотрела на шофера. — Отвезите меня в «Таргет», пожалуйста.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— В «Таргет»? — взорвался Ник. — Но почему туда?

— Потому что там я смогу купить все, что мне нужно, и у меня останутся деньги на еду. На Родео-Драйв я заплатила бы целое состояние за одну блузку, в которой выглядела бы ничуть не лучше, чем сейчас!

— Я мог бы…

Джулия повернулась как ужаленная.

— Замолчите. Лучше замолчите!

— Но, Джулия…

— Нет! Если я приму вашу помощь, я немедленно превращусь в одну из тех женщин, которых вы презираете, включая мою мать.

С переднего сиденья послышался тихий голос.

— Сэр, мне ехать…

— В «Таргет», — устало сказал Ник.

Джулия удовлетворенно откинулась на спинку сиденья.

— Вам следовало остаться в отеле и поспать. Вы же не спали в самолете.

Ник закатил глаза.

— Я думаю, что устал, потому что непрерывно борюсь с вами! — Жизнь с Джулией казалась ему намного труднее, чем с любой другой женщиной. Но, безусловно, интереснее. Он покачал головой. Откуда взялась у него эта мысль?

— Что вас сейчас огорчило?

— Я ничего не сказал! — протестующее воскликнул Ник.

— Вы покачали головой, — упорствовала Джулия.

— Я просто думал о… разном. Сколько нам еще ехать, Джеймс?

— Несколько минут, сэр.

Хорошо. Еще несколько минут он выдержит.

— Приехали, сэр, — возвестил шофер, сворачивая на большую стоянку.

Ник нахмурился.

— Подвезите нас к входу и поставьте машину так, чтобы вы увидели нас, когда мы выйдем.

Прежде чем шофер успел ответить, Джулия снова запротестовала.

— Нас! Вы можете подождать в лимузине. Я не задержусь.

Шофер ожидал дальнейших приказаний.

— Делайте, что я сказал, Джеймс, — повторил Ник, не обращая внимания на возражение Джулии. Прежде чем она открыла рот, он сказал:

— Я не могу отпустить вас, Джулия. Я отвечаю за вашу безопасность.

— Как глупо! Нет никакой опасности в том, чтобы пойти в «Таргет» без сопровождающего.

— Тогда считайте, что я любопытный. Мне интересно, как вы будете торговаться. — В конце концов, ему прекрасно известны цены за модные туалеты. Многие женщины, с которыми он встречался, хотели, чтобы он финансировал их походы по магазинам.

Когда они вошли, Ник был поражен богатством ассортимента и обилием народа. Казалось, что в большом магазине можно найти все что угодно.

Джулия оглянулась через плечо и схватила Ника за руку.

— Не отставайте, если не хотите потеряться, — приказала она.

Девушка быстро выбрала три топика и две пары джинсов и направилась в примерочную.

— Подождите здесь.

Нику пришлось повиноваться. Передышка позволила ему задуматься о том, чем отличается этот поход от других, в которых он принимал активное участие. Не только тем, что его не попросят оплатить счет.

Затем он разочарованно подумал, что Джулия не выйдет из примерочной, чтобы продефилировать перед ним. Пожалуй, он бы с удовольствием вынес свой вердикт. Кстати, следует заставить ее купить хотя бы одну юбку.

Спустя несколько минут Джулия вышла из примерочной.

— Ну, как?

— Прекрасно, — коротко сказала она.

Ник прибавил шаг, чтобы догнать ее.

— Знаете, в Вегасе вам может понадобиться юбка.

Она бросила на него острый взгляд.

— Почему?

— В некоторых местах существуют определенные требования к одежде, — пробормотал Ник, надеясь, что она никогда не была в Вегасе и не сможет уличить его во лжи.

Джулия презрительно посмотрела на него и пошла вперед. Ник догнал ее в бельевом отделе, где она провела не более двух минут.

— Это все? Больше вы ничего не хотите купить? — удивился он, глядя на часы. Они провели в магазине всего пятнадцать минут. В последний раз, когда он сопровождал свою даму, ему пришлось выдержать несколько часов.

Ник настоял на том, чтобы нести аккуратный пакет с покупками. Они вышли, и к ним немедленно подъехал лимузин.

Когда они сели, Джулия сказала:

— Должна сказать, Джеймс, что с вашей помощью делать покупки гораздо легче.

— Спасибо, мэм.

— А как же я? Кто нес вашу сумку? — запротестовал Ник, не привыкший, чтобы его ставили на второе место.

— Вы, и она была очень тяжелая, не правда ли?

Ник скрипнул зубами. Будучи президентом корпорации и владельцем десятков отелей, он привык к большему уважению, чем Джулия проявляла к нему. Он сам проложил путь к этой должности, работая в гостиничном бизнесе с шестнадцати лет. Даже учась в колледже, он продолжал работать. Уходя со своего поста, его отец верил, что Ник готов заменить его. У них не было разногласий по управлению бизнесом. Проблемы возникали, когда отец устремлялся на поиски любви.

Ник знал, что у его родителей был счастливый брак. Но вторая жена отца развеяла все мысли Ника о романтической любви. Как и большинству женщин, ей нужны были деньги.

Что бы ни говорила Джулия, ее мать ничем не отличается от них.

— Вы проголодались? — спросил Ник, когда они вошли в номер.

— Да. Где-нибудь поблизости можно поесть?

— Конечно. Какой бифштекс вы любите?

— Бифштекс? Я хочу что-нибудь попроще — сэндвич хотя бы.

— Если мы не поедим в моем ресторане, шеф-повар может подать в отставку. Пожалуйста, помогите мне сохранить спокойствие моего персонала.

— Но…

— Я могу приказать, чтобы ужин доставили в номер.

6
{"b":"15479","o":1}