Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Как ни странно, она застала Эйлин все в том же необыкновенно приподнятом настроении.

— Я так рада, что ты пришла раньше Конора, — любезно сказала она. — Мы сможем поболтать наедине, немножко посекретничать. В конце концов, нам надо поближе познакомиться, если мы с тобой будем соседями, как ты считаешь? Что будешь пить? — Но вопрос оказался риторическим, потому что, не дожидаясь ответа, она уже подзывала владельца заведения. Мистер Скалли оказался круглым, очень живым и жизнерадостным на вид человеком. Румяный толстяк, словно сошедший с рождественской открытки.

— Простите, виноват. — Он кинулся, как мог, проворно протирать залитый стол довольно грязной салфеткой, да еще с такой энергией, что столик зашатался из стороны в сторону, как при землетрясении. — На чем вы остановились, мои дорогие барышни?

— Думаю, мы возьмем по айриш-кофе, — решительно сказала Эйлин. Потом, чуть понизив голос, добавила: — Будет жаль, если ты уедешь из Ирландии, не отведав фирменный напиток Тома. Он готовит его просто гениально. Скажи, Том?

Том расцвел счастливой улыбкой:

— Ну, не знаю, может, и так, мисс Эйлин. Некоторые даже говорят, что лучше моего ирландского кофе не подают во всех четырех провинциях старой Ирландии, так что сами судите.

Джулия проводила его изумленным взглядом, а Эйлин радостно рассмеялась:

— Не обращай на него внимания. Он просто хвастается, как типичный ирландец, чтобы перед тобой покрасоваться, вот и все. Как-то его кабачок включили в путеводитель по Килбрайду, вот он с тех пор и заважничал.

Однако было заметно, что мысли ее заняты совсем другим, и Джулия нервно заерзала на скамейке. Эйлин вдруг стала подозрительно дружелюбна и ласкова, однако серьезные глаза и пытливый взгляд выдавали ее озабоченность.

Эйлин покопалась в сумочке и достала сигареты.

— Думаю, пора нам с тобой открыть карты, Джулия. Начнем с того, что я знаю, зачем Уна выписала тебя в Лискуль.

От этого прямолинейного признания Джулия покраснела как рак.

Эйлин щелкнула роскошной, украшенной драгоценными камнями зажигалкой.

— О, не смущайся, не стоит. Я давно знаю Уну и легко могу просчитать ее действия. Признаться, мы с ней недолюбливаем друг друга. Она считает, что я интриганка и ни перед чем не остановлюсь, чтобы окрутить ее сына. Ей кажется, что Хью на самом деле нужна послушная жена, хозяйственная, которую она сможет полностью держать в своих руках. Хотя, знаешь, на самом деле, я думаю, когда дело дойдет до женитьбы, ей в любом случае не понравится будущая невестка, кого бы Хью ни выбрал. Она ужасная собственница, знаешь ли.

Джулия почувствовала, как сердце вдруг сильно застучало от волнения. Легкая женская беседа, которую завела Эйлин, быстро превращалась в тягостный судебный процесс.

В этот момент подошел улыбающийся Том Скалли, неся два прозрачных бокала с густой темно-коричневой жидкостью и толстым слоем взбитых сливок. Когда Джулия осторожно попробовала принесенный коктейль, он с гордостью доложил ей:

— Крепкий кофе, ирландский виски и сливки, мэм.

Джулия потянула через соломинку еще немного напитка и сразу поняла, что для нее он слишком крепкий и слишком приторный.

Эйлин насмешливо смотрела на нее поверх своего бокала.

— Для тебя это слишком крепко? — сладким голоском спросила она. — Знаешь, в этой стране и люди такие, и весь уклад такой же — все чересчур. И приезжим нужно время, чтобы к этому привыкнуть, но, разумеется, не всем это удается!

«Странно, она словно обвиняет меня в слабости», — обиженно подумала Джулия. Этакое похлопывание по плечу свысока, намек на то, что она не сможет поладить с непредсказуемыми Муртагами.

— Что ты хочешь всем этим сказать? — резко спросила Джулия, и в голосе ее зазвенели обида и злость.

Эйлин приподняла брови:

— М-м! Да вот ты какая злючка! А выглядишь милой овечкой.

— Ты ведь меня сюда позвала не для дружеской болтовни, Эйлин. Говори, что ты хотела мне сказать, напрямик.

— Ну хорошо… Раз ты так настаиваешь — слушай. — И Эйлин решительно поставила свой бокал на стол. — Я не знаю, как ты изначально отнеслась к этой безумной, по-моему, затее Уны свести вас с Хью. Но я точно знаю, что с тех пор ты успела в него влюбиться.

— Но я…

— Нет, не перебивай меня, Джулия. Нет смысла это отрицать — ты влюблена в него по уши. Я же все вижу. Женщину в таких делах не обманешь. Но хочу сказать тебе кое-что в предостережение. Я знаю Хью и люблю его еще со школьных лет. Он важная часть моей жизни. И даже когда я вернулась из-за границы, — я там заканчивала школу, — ничего не изменилось. Я не могу позволить какой-то там заезжей мисс, которая свалилась неизвестно откуда, взять и все это разрушить. Так что не забывайся. И можешь даже не мечтать, что твой приезд что-то изменит здесь. Этого не будет. — Она, не замечая этого, схватила за ножку свой бокал так, что костяшки пальцев побелели. Она почти кричала. На них стали с любопытством озираться посетители кафе — это были здешние фермеры, которые потягивали пиво у стойки бара.

Когда первое потрясение прошло, Джулия смогла более спокойно посмотреть на положение вещей.

— Если ты говоришь, что тебя невозможно обмануть, то тогда ты должна понимать, что Хью не обращает на меня ни малейшего внимания. Более того, недолюбливает меня!

— Любит тебя Хью или нет — несущественно. Ты уж наверняка найдешь лазейки и способы привлечь к себе его внимание. Собственно говоря, — нервно хохотнула Эйлин, — ты уже пыталась это сделать. То ты тонешь в полуметре от берега, то не можешь слезть с дерева, на которое тебя никто не просил залезать. Хью постоянно крутится около тебя, спасая от гибели.

Джулию ошеломили удивительные выводы Эйлин, которые она делала из самых невинных событий.

— Не может быть… Неужели ты серьезно думаешь, что я чуть не утонула только ради того, чтобы он меня заметил? Или что я забралась на прогнившее дерево исключительно ради того, чтобы он проявил ко мне интерес на несколько минут?

Эйлин злобно прищурила глаза:

— А ты что, хочешь сказать, что я все это придумываю? О, я знаю все эти штучки, которые девицы вроде тебя вытворяют, когда им что-то очень нужно! Они ни перед чем не остановятся. — Она замолчала и кинула взгляд на дверь. Джулия проследила за ее взглядом и увидела Конора, который остановился около стойки бара, чтобы обменяться парой шуток с местными фермерами.

Эйлин понизила голос и быстро добавила:

— Убирайся из Лискуля, Джулия! Ты здесь никому не нужна. Если бы у тебя была хоть капля гордости — ты уехала бы сразу же или, по крайней мере, не стала бы дожидаться бала. Можешь себе представить, что ты окажешься главным объектом всех сплетен, когда к Уне съедутся ее престарелые приятели? — И она цинично изобразила безудержно сплетничающих стариков. — Вот, вот она, дорогая, посмотри! Эту девицу Уна выбрала для своего Хью. Только полюбуйся!

Хотя Джулия понимала, что Эйлин все нарочно преувеличивает, чтобы напугать ее, но от ее слов ей действительно стало плохо, и она почувствовала, что холодеет, как перед обмороком.

Эйлин, видя, как краска сползает со щек соперницы, тихо добавила:

— Тебе не кажется, что лучше всего будет отправить самой себе телеграмму и отбыть из Лискуля, пока еще не поздно и все не зашло слишком далеко?

— Нет. — Собрав все силы, Джулия решительно посмотрела в злые, ненавидящие голубые глаза. — Уна еще не до конца поправилась. Она на меня рассчитывает и просила меня остаться хотя бы до тех пор, пока окончательно не встанет на ноги и сможет сама управляться с домашними делами. И кроме того, — медленно и отчетливо сказала Джулия, — я не люблю, когда мне угрожают.

— Угрожают? — недоверчиво рассмеялась Эйлин. — Да кто тебе угрожает? Я просто хочу, чтобы ты поняла, что я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты не вонзила свои острые жадные ноготки в моего Хью, — вот и все. Запомни это.

— Правильно, дорогая, одобряю! Надо защищать свою собственность, — весело вмешался Конор, быстро пододвигая себе стул и усаживаясь напротив них. И прибавил, когда Эйлин повернулась к нему, сердито сверкая глазами: — Нечаянно подслушал, прости, не хотел. Кстати, о собственности, вы даже себе представить не можете, что за развалины я только что осматривал. Восстановить там все — понадобится целое состояние. Разумеется, клиентам я буду его расписывать как крайне привлекательное место жительства, и даже с семейным призраком, бродящим по темным коридорам, — для любителей. — Он знаком подозвал Тома и заказал себе виски.

17
{"b":"154576","o":1}