Литмир - Электронная Библиотека

— Так ее зовут?

— Нет. Вы уже должны бы знать, госпожа Холли, что в именах заключена сила. Никогда не называйте эльфам своего настоящего имени. Они тоже, если вы замечали, всегда называют лишь свои клички.

Холли нервно усмехнулась:

— Пожалуй, я не настолько близко знакома с эльфами, чтобы это заметить. И может быть, это даже к лучшему. Из таких знакомств ничего хорошего не получается. Я, разумеется, не имею в виду присутствующих, — спохватилась она.

Дик кивнул.

— Итак, значит, клички? — продолжала выпытывать Холли. — Это, наверное, что-то вроде имени пользователя в компьютере?

Когда Дик кивнул во второй раз, она вспомнила о многочисленных версиях имени Боджо. Выбор версии зависел от того, с кем в данный момент разговаривал Боджо.

Нет, сказала она себе. Ей не следует думать о нем. Мысли только замутняют то влечение, которое она испытала, как только он оказался в ее доме. А теперь он ушел вместе с другими и, может быть, находится в смертельной опасности, и она, возможно, больше никогда его не увидит…

— Так зачем нам разговаривать с этой матушкой Крон? — спросила она Дика.

— Она пророчица. Она могла бы помочь нам — за определенную плату.

— Ну почему за плату?

— Не знаю, госпожа Холли. Просто так всегда бывает.

— Не знаю, хорошо ли это, — с сомнением произнесла Холли. — Когда нам помогала Мэран, она ничего не просила взамен.

— А какую плату может потребовать матушка Крон? — спросил Джорди.

— И этого я не знаю, — ответил домовой. — Только знаю, что чем больше услуга, тем дороже за нее платят.

— Может быть, сама матушка Крон объяснит нам, почему нельзя без этой торговли, — сказала Холли.

— О нет! — воскликнул Дик. — Ей нельзя так просто задавать вопросы, как мне, например. Большинство наших добрых соседей очень невыдержанны и малейшую попытку вмешаться в их дела считают оскорблением.

Холли кивнула.

— Я не стану пытаться вмешиваться в их дела, — заверила она домового. — Итак, где нам найти ее?

— В торговом центре.

— В торговом центре? — переспросил Джорди.

Холли засмеялась:

— Что ж, это вполне логично, не так ли? Если могут быть эльфы в Интернете, то почему бы пророчице не обитать в торговом центре?

— Но в каком? — спросил Джорди. — В том, что на Уильямсон-стрит?

Холли знала, почему он назвал именно этот торговый центр. Он был самый старый в городе, и, если уж пророчице суждено жить в торговом центре, ей естественно было бы поселиться именно в самом старом из них.

Но Дик покачал головой:

— Нет, она живет в новом, недалеко от автострады. — Он обеспокоенно посмотрел на Холли. — Волшебство у таких, как матушка Крон, — неправильное. Если пользоваться им долго, ничего хорошего не выйдет.

— Но ты сказал, что она могла бы нам помочь.

— Если не превратит нас в жаб.

Холли содрогнулась:

— А она может?

— Матушка Крон может и это, и многое другое, — сказал домовой. — Вот почему прибегнуть к ее помощи — это последнее средство.

— Что ж, мне кажется, мы уже вовсю прибегаем к последним средствам, а? — Холли перевела взгляд с Дика на Джорди. — Вы только посмотрите, как у нас обстоят дела: сайт проглотил огромное количество людей, среди них наши друзья. Кристи и остальные могут быть потеряны для нас навсегда. А один-единственный волшебник, который был за нас, отправился ловить огромных страшилищ и до сих пор не вернулся.

— Ты имеешь в виду Роберта? — спросил Джорди.

Холли кивнула:

— Короче говоря, теперь нас трое и ни один из нас понятия не имеет, что делать дальше и вообще что происходит. Так что я вполне созрела для того, чтобы побеседовать с какой-нибудь пророчицей.

Джорди кивнул.

— Что нам надо принести ей в дар? — спросила Холли. — Пожалуй, у меня наберется пара сотен долларов наличными. Или, может быть, она предпочтет что-нибудь из книг?

— Это должно быть что-то более личное, — сказал Дик. — Услуга.

— Услуга какого рода?

— Я не знаю.

— Ничего, — ответила Холли. — Я знаю, ты расстраиваешься, и мне очень жаль. Но ведь если мы не будем предпринимать ничего, то просто сойдем с ума, правда?

Домовой согласился.

— Только помните, — сказал он, — когда имеете дело с «обратной» магией, магией «против солнца», ваша тень оказывается сзади вас, вне вашего поля зрения, и кто угодно может украсть ее. Так что, даже если больше ничего вам не удастся, по крайней мере постарайтесь удержать ее при себе.

Холли удивилась:

— Моя тень? Ты говоришь о том самом, о чем недавно упоминал Кристи?

Дик покачал головой и указал на тень, отбрасываемую лампой на лестницу.

— Я имел в виду вот эту тень, — сказал он. — Ту, которая охраняет дверь в вашу душу.

— Ну, теперь я уже совсем ничего не понимаю, — сказала Холли. — Как же я могу удержать ее? Там же не за что схватиться.

— Вы просто должны постоянно чувствовать ее, — объяснил Дик. — Даже если вам ее не видно, помните, что она у вас есть, и какая она, и как она темнеет и вытягивается.

— А если этого не делать, то что будет? — спросил Джорди.

— Какой-нибудь бродячий дух может воспользоваться ею и занять ваше тело.

Холли вздохнула:

— Ничего себе!

— Так вы передумали? — с надеждой в голосе спросил Дик. — Мы можем остаться дома и подождать, пока они не вернутся.

Холли покачала головой:

— Вы можете остаться. Только расскажите, как мне найти матушку Крон.

Джорди встал и одернул джинсы.

— Я тоже иду, — сказал он.

— То одно, то другое… — горестно произнес Дик, вставая.

— Ты вовсе не должен идти с нами, — сказала Холли.

— Еще как должен. Сами вы ее никогда не найдете, госпожа Холли.

— Ладно. Можно идти прямо сейчас? Там же закрыто.

— Для волшебников ничего не бывает закрыто, — возразил Дик.

Холли пошла наверх, за ней увязалась и Сниппет, скрипя когтями по деревянным ступеням.

— А как быть со Сниппет? — спросила Холли Дика. — Откуда она узнает, что надо следить за своей тенью?

— Ей лучше остаться здесь, — сказал домовой. — Не все волшебные существа так хорошо относятся к собакам, как я.

Холли едва заметно улыбнулась. Не то чтобы Дик и Сниппет не ладили друг с другом. Но сказать, что они ищут общества друг друга, тоже было нельзя. Кроме того, по этой реплике Дика она поняла: он полагает, что они уходят ненадолго.

На Вудфорест-Плаза, расположенной на юго-востоке города, где Ричардс-роуд пересекает Хайвей 14, когда-то был торговый центр — гордость северной части города. Но в начале прошлого года предприниматели скупили фермерские земли к северу от Ричардс-роуд, ликвидировали все дома и курятники и скорее, чем можно было сказать «налетай — не скупись», построили двухэтажный торговый центр из стекла и бетона, такой большой, что он мог бы считаться маленьким городом. Конечно, были люди, которые проводили там дни напролет, с открытия до закрытия.

Джорди проехал на стареньком «додже» Кристи от Синеплекса, в южном конце торговой зоны, до пристаней. Он заехал на стоянку под стеной высотой восемь футов. Стена отгораживала сохранившиеся фермерские земли. Джорди выключил двигатель, и они вышли из машины. Всем показалось, что дверца хлопнула очень громко.

— Жутковато, — призналась Холли. — Никогда не любила торговые центры ночью. И что-то неправильное есть в этих огромных пустых автомобильных стоянках.

Джорди кивнул:

— У меня был друг, который жил на одной из ферм. Сейчас его земля — под этим бетоном. Кажется, где-то под овощным павильоном.

— Да, и это тоже, — согласилась Холли, — и фермы, и курятники.

— Да, птичницы, говорят, были просто в ярости. Кто-то мне рассказывал, что в знак протеста они увели огромный цементовоз, подогнали его к дому одного из устроителей торговой зоны и вывалили полный кузов раствора ему в гостиную. Но точно я не знаю. В новостях об этом не сообщалось.

Джорди повернулся к Дику, который стоял около машины. И без того большие глаза домового еще больше округлились. Он смотрел на складывающиеся металлические двери ближайшего павильона. Несмотря на новизну, дверь была уже покрыта граффити.

83
{"b":"154568","o":1}