Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Снова воцарилось молчание. Сэн думал.

—    Грубо, зато выполнимо, — наконец сказал он.

—    Иногда приходится стукнуть по кокосу камнем, чтобы до­браться до молока, — сказал Гэннон.

—    Изложу это Хэнли, — сказал Сэн, вставая.

Когда планирование операции на «Орегоне» уже заверша­лось, Скаттер и его группа добрались до люка, ведущего в тон­нель под Мечетью Пророка, и забрались внутрь. Они провели под землей всего пять минут, когда нашли первый заряд взрыв­чатки.

—    Расходимся по тоннелю, — приказал Скаттер. — Надо вы­яснить, сколько еще зарядов они здесь заложили. — Что дума­ешь? — спросил он, обращаясь к единственному в группе чело­веку, умевшему обращаться с взрывчаткой.

Улыбнувшись, тот достал из кармана кусачки, наклонился, вытянул провод и перекусил его пополам. Нашел еще два, тоже перерезал и начал отклеивать сантехнический скотч от трубы.

— Грубо, но эффективно, я бы гак сказал, — сказал он, рас­кладывая на полу С-6 и динамит.

— И все? — ошеломленно спросил Скаттер.

— И все, — ответил мужчина. — За исключением одного.

— Чего же?

— Надо соблюдать осторожность с динамитом. Не бросать, не пинать и все такое, — объяснил подрывник. — В зависимости от срока хранения он может быть нестабилен.

— Не беспокойся, мы просто оставим его здесь, — сказал Скаттер.

В течение двух часов все заряды будут обезврежены, а потом они все проверят по второму разу, и Скаттеру можно будет до­ложить о выполнении задачи.

Когда подрывник перерезал первые провода на заряде, Хэнли позвонил Кабрильо на «Акбар».

— Вот то, к чему мы пришли, босс, — сказал он, закончив из­лагать выработанный ими план. — Признаюсь, достаточно грубо.

— Ты еще не говорил с Касимом? — спросил Кабрильо.

— Хотел сначала получить разрешение от тебя.

— Я — «за», — сказал Кабрильо. — Передай мне все это по факсу, чтобы я ввел в курс дела агента ЦРУ. А я пока сам по­звоню Касиму и изложу, к чему мы пришли.

— Вышлю прямо сейчас.

— Надо действовать быстро, — объяснил Касиму Кабри­льо. — Смена караула в два часа ночи.

— Что со взрывчаткой?

— У агента ЦРУ, который доставит Авраамов камень, с со­бой десяток химических анализаторов. Пусть остальные члены группы рассредоточатся и ищут ее, пока вы будете производить подмену. У вас будет час сорок, чтобы добраться до Запретной Мечети, понаблюдать за стражниками, чтобы выяснить проце­дуру смены караула, найти тех, кто заступает в караул, обезвре­дить их и занять их места. Справитесь?

— Похоже, у нас нет другого выхода.

— Теперь все в твоих руках, Хали, — сказал Кабрильо.

—    Я не подведу тебя и мою веру, — ответил Касим.

—    Сейчас закончу инструктировать агента ЦРУ и пошлю его к тебе. Его уже ждет машина с водителем, который доставит его в Мекку. Он войдет в Запретную Мечеть в десять минут третье­го, если не услышит перестрелки.

—    Будем там.

Телефон умолк, и Касим поглядел на членов своей группы.

—    Внимание, — сказал он. — Мы получили приказ...

Кабрильо вынул листы бумаги из факса и быстро проин­структировал агента ЦРУ. После этого сел на катер вместе с ним, и они отправились в порт Джидды. Стояла чудесная ночь, 24 градуса, и почти никакого ветра. Убывающая луна освещала серебристым светом безмятежную гладь моря.

Огни «Акбара» тускнели, а огни Джидды становились ярче и ближе.

Как только грузовичок «Пепси» остановился напротив бар­хана и посигналил, Перкинс и двое его людей выглянули из укрытия. Дождавшись, пока на дороге не будет других машин, они вышли вперед. Колено у Перкинса сильно распухло, и один из мужчин поддерживал его всю дорогу до машины.

—    Вы за нами? — спросил он водителя.

—    Залезайте быстрее, — ответил тот, протягивая руку и от­крывая дверь со стороны места пассажира.

Когда они разместились в машине, водитель сделал резкий разворот и поехал в сторону светящейся вдали Мекки. Объехав центр города по шоссе, он проехал уже километра три в сторону Джидды, когда наконец заговорил.

—    Вам нравятся «Иглз»? — спросил он, вставляя в магнитолу компакт-диск.

Заиграла песня «Отель «Калифорния»», и они поехали даль­ше сквозь ночь.

Как только катер подошел к берегу, агент ЦРУ сразу выбрал­ся на сушу и побежал к ждавшему его «Шевроле Субурбан». Спустя минуту «шеви» уже рванул с места, выбросив из-под колес гравий.

—    Что теперь, страшный зверь? — спросил механик из Фло­риды, стоявший за штурвалом катера.

—    Теперь отходим и ждем грузовичка с «Пепси», — ответил Кабрильо.

Механик дал задний ход, отводя катер от берега.

—    Значит вы, ребята, контрабандой «Пепси» занимаетесь? — спросил он.

—    Есть здесь радио? — спросил Кабрильо.

Механик покрутил ручку настройки.

—    Чего налить? — спросил он.

—    Насыпь новостей, — ответил Кабрильо.

Они сидели в покачивающемся на волнах катере посреди за­литой лунным светом бухты.

«Шевроле Субурбан» пронесся мимо грузовичка «Пепси», едущего в противоположном направлении, когда водитель свер­нул с главной дороги к порту Джидды. Проехал туда, куда ему было сказано, развернул грузовик фарами к морю и мигнул ими три раза. И стал ждать.

Вскоре совсем рядом с катера, качающегося на волнах, миг­нули в ответ красные огни.

—    О’кей, ребята, — сказал водитель. — Моя работа окончена. Вон за вами катер идет.

Первый из военных выбрался наружу и помог вылезти Перкинсу. Потом вылез и второй.

—    Спасибо, что подвезли, — сказал он, закрывая дверь.

—    Пришлю счет! — крикнул водитель в открытое окно, завел двигатель и начал сдавать назад.

Трое мужчин подошли к кромке воды как раз тогда, когда катер с «Акбара» ткнулся носом в песок. Соскочив с борта, Ка­брильо помог им забраться и залез обратно сам.

—    Домой, Джеймс, — сказал он механику.

—    Откуда ты знаешь, что меня Джеймс зовут? — спросил ме­ханик, давая задний ход.

Когда Перкинса и его людей доставили на «Акбар», Кабрильо приказал Джозефу идти вдоль берега на север, полным ходом.

На «Орегоне» Хэнли приходилось отслеживать несколько операций одновременно. Было начало второго, когда с грузови­ка, который должен был забрать Скаттера и его людей из Меди­ны, доложили, что выехали из города и мчатся к Джидде. А ехать им было километров сто пятьдесят.

Если не случится никаких неожиданностей, то вторая часть выполнена.

Взяв в руку телефон, Хэнли позвонил Кабрильо.

—    Джонс встретил группу, занимавшуюся молитвенными ковриками. Все в порядке, — доложил он. — Их накормили противовирусными препаратами, дали чистую одежду, и сейчас они спят. Вторая группа, в Медине, завершила операцию и едет к вам. Приедут через пару часов.

—    Нашли взрывчатку? — спросил Кабрильо.

—    Столько, что Мечеть Пророка лежала бы в руинах, — отве­тил Хэнли. — Обезвредили, но оставили в тоннеле. Пусть теперь этим занимаются в ЦРУ или где-нибудь еще.

—    Тогда дело за Касимом, — сказал Кабрильо.

—    Похоже, да.

В этот самый момент Касим и его группа подходили к мече­ти, где находилась Кааба. Даже то, что они — граждане США, не придавало особого спокойствия. Они были посреди другого государства, в котором высшей мерой наказания было отсечение головы. И собирались войти на территорию самого священного в этом государстве места, чтобы выполнить то, что по ошибке можно легко принять за теракт. Четырнадцать военнослужащих и Касим четко осознавали это.

Единственная ошибка или оплошность — и провалится вся операция.

Когда Касим входил в ворота мечети, ведущие во внутрен­ний двор, где стояла задрапированная черным шелком Кааба, со взлетной полосы в Катаре взлетел военно-транспортный «С-17». Реактивный транспортник, созданный в «Боинге» для замены заслуженного ветерана «С-130» фирмы «Локхид-Мар­тин», он мог перевозить 102 солдата или 77 тонн груза. Раз­работанный для взлета и посадки на коротких полосах, даже грунтовых, он имел экипаж в три человека. Дальность его по­лета составляла около пяти тысяч километров, и в эту ночь ее предстояло использовать сполна. Вылетев из Катара, самолет должен был пересечь Оманский залив и идти над Индийским океаном. Потом свернуть к Аравийскому морю и Аденскому заливу, пролететь между Йеменом и Джибути и выйти на па­трулирование над Красным морем, ожидая дальнейших при­казаний.

75
{"b":"154182","o":1}